The Translation Paradigm in H.D.’s Writing
Cet article présente et analyse certaines raisons pour lesquelles l’œuvre de H.D. n’a pas encore trouvé sa place dans l’édition française, alors même qu’une quantité substantielle de sa poésie et de sa prose a déjà été traduite. Un bref état des lieux de la publication des œuvres de H.D. en français...
Saved in:
Main Author: | Antoine Cazé |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses Universitaires du Midi
2014-01-01
|
Series: | Anglophonia |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/acs/220 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
On Love and the Canon: H.D., Robert Duncan, and “Venice-Venus”
by: Lara Vetter
Published: (2020-12-01) -
Charlotte Ribeyrol, Étrangeté, Passion, Couleur. L’hellénisme de Swinburne, Pater et Symonds (1865-1880)
by: Bénédicte Coste
Published: (2016-05-01) -
Academic Writing for Publication Purposes and Machine Translation: Is the Symbiosis Possible?
by: O. L. Dobrynina
Published: (2022-01-01) -
INTERCULTURAL TRANSLATIONS OF CHRISTIAN CANONICAL SCRIPTURES
Published: (2019-06-01) -
Film Review: Jagun Jagun, Nigeria, 2023. Produced by Euphoria 360 Media. Netflix. 129 minutes, Yoruba (with English subtitles). No price reported. Directed by Tope Adebayo and Adebayo Tijani
by: Yemi Atanda
Published: (2023-11-01)