Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске
Одним із перспективних напрямів сучасної компаративістики є імагологія, що досліджує літературні етнообрази: як образ своєї (автообраз), так і образи інших етнокультур у національній літературі (гетерообрази). Метою нашої статті є простежити особливості складного й багатоаспектного ставлення Акутаґа...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Publishing Center of Kyiv National Linguistic University
2024-06-01
|
| Series: | Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія |
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850264812123062272 |
|---|---|
| author | Олена Горошкевич |
| author_facet | Олена Горошкевич |
| author_sort | Олена Горошкевич |
| collection | DOAJ |
| description | Одним із перспективних напрямів сучасної компаративістики є імагологія, що досліджує літературні етнообрази: як образ своєї (автообраз), так і образи інших етнокультур у національній літературі (гетерообрази). Метою нашої статті є простежити особливості складного й багатоаспектного ставлення Акутаґави Рюноске до Китаю, втілене в його творах, тобто визначити основні риси етнообразу Китаю у творах письменника. У ній розглянуто погляди китайських науковців, які досліджують творчість Акутаґави Рюноске, крізь призму відображення в них образу Китаю. Окреслено китайський складник в інтертекстуальності творів письменника, форми адаптації китайських сюжетів; висвітлено роздуми письменника про історичний вплив культури Китаю на Японію, авторське розуміння тогочасних японсько-китайських взаємин, образ тогочасного Китаю
і китайців, який склався в результаті відвідин цієї країни письменником у 1921 році. Зроблено висновок, що китайський складник у вигляді цитат, алюзій, згадок про міфічних чи історичних постатей давнього Китаю, звернень до літературних творів тощо як інтертекстуальна частина
творів Акутаґави Рюноске є доволі значною. Як письменник, що часто переосмислював давні сюжети, Акутаґава не обійшов увагою і давні китайські новели. Щодо розуміння тогочасних японсько-китайських взаємин, письменник гостро засуджував війну, показуючи горе і смерть,
які вона несе простим людям обох країн. Особисті враження письменника від поїздки до Китаю мали великою мірою негативне забарвлення. Дослідження образу Іншого, а саме образу Китаю та китайців, у творах японської літератури вважаємо актуальними і перспективними, зокрема
це стосується глибшого вивчення питання китайського складника в інтертекстуальності творів Акутаґави Рюноске. |
| format | Article |
| id | doaj-art-e84e779e40dc43589ca00a5b0d6704fe |
| institution | OA Journals |
| issn | 2311-0821 2415-7333 |
| language | deu |
| publishDate | 2024-06-01 |
| publisher | Publishing Center of Kyiv National Linguistic University |
| record_format | Article |
| series | Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія |
| spelling | doaj-art-e84e779e40dc43589ca00a5b0d6704fe2025-08-20T01:54:37ZdeuPublishing Center of Kyiv National Linguistic UniversityВісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія2311-08212415-73332024-06-01228Том 27 №14049https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2024.309603348090Образ Китаю у творах Акутаґави РюноскеОлена Горошкевич0https://orcid.org/0009-0003-7017-5703Київський національний лінгвістичний університетОдним із перспективних напрямів сучасної компаративістики є імагологія, що досліджує літературні етнообрази: як образ своєї (автообраз), так і образи інших етнокультур у національній літературі (гетерообрази). Метою нашої статті є простежити особливості складного й багатоаспектного ставлення Акутаґави Рюноске до Китаю, втілене в його творах, тобто визначити основні риси етнообразу Китаю у творах письменника. У ній розглянуто погляди китайських науковців, які досліджують творчість Акутаґави Рюноске, крізь призму відображення в них образу Китаю. Окреслено китайський складник в інтертекстуальності творів письменника, форми адаптації китайських сюжетів; висвітлено роздуми письменника про історичний вплив культури Китаю на Японію, авторське розуміння тогочасних японсько-китайських взаємин, образ тогочасного Китаю і китайців, який склався в результаті відвідин цієї країни письменником у 1921 році. Зроблено висновок, що китайський складник у вигляді цитат, алюзій, згадок про міфічних чи історичних постатей давнього Китаю, звернень до літературних творів тощо як інтертекстуальна частина творів Акутаґави Рюноске є доволі значною. Як письменник, що часто переосмислював давні сюжети, Акутаґава не обійшов увагою і давні китайські новели. Щодо розуміння тогочасних японсько-китайських взаємин, письменник гостро засуджував війну, показуючи горе і смерть, які вона несе простим людям обох країн. Особисті враження письменника від поїздки до Китаю мали великою мірою негативне забарвлення. Дослідження образу Іншого, а саме образу Китаю та китайців, у творах японської літератури вважаємо актуальними і перспективними, зокрема це стосується глибшого вивчення питання китайського складника в інтертекстуальності творів Акутаґави Рюноске.імагологіяетнообразінтертекстуальністьалюзіїцитати |
| spellingShingle | Олена Горошкевич Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія імагологія етнообраз інтертекстуальність алюзії цитати |
| title | Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске |
| title_full | Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске |
| title_fullStr | Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске |
| title_full_unstemmed | Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске |
| title_short | Образ Китаю у творах Акутаґави Рюноске |
| title_sort | образ китаю у творах акутаґави рюноске |
| topic | імагологія етнообраз інтертекстуальність алюзії цитати |
| work_keys_str_mv | AT olenagoroškevič obrazkitaûutvorahakutagavirûnoske |