Cross-cultural Pragmatics: The Translation of Implicit Compliments in Subtitles
This paper focuses on the strategic function of implicit compliments, aiming to evaluate their contribution to positive and negative politeness and their translation in interlingual subtitles (from English into Italian).
Saved in:
| Main Author: | Silvia Bruti |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2006-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7281 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Racial Swearing in Compliments on X: A Pragmatic Perspective
by: Aprilia Kartika Putri, et al.
Published: (2024-06-01) -
Giving Compliments in Tonight Show Net Tv and The Tonight Show Starring Jimmy Fallon: Cross-Cultural Pragmatics
by: Ainia Arum Novitasari
Published: (2024-12-01) -
ANALISIS TERJEMAHAN TINDAK TUTUR MEMUJI (COMPLIMENT) PADA SUBTITLE FILM TWILIGHT SERIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA
by: Wahyudi Wahyudi, et al.
Published: (2017-05-01) -
Compliment piropo in Spanish space
by: Elena V. Astakhova
Published: (2016-09-01) -
Males and females’ complimenting behaviour on the celebrities’ Instagram comments
by: Muthiara Chairani, et al.
Published: (2022-02-01)