Introducción
(...) sii la censura ya de por sí es algo grave en una misma lengua y cultura, esto se vuelve aún más peligroso si la censura opera vía traducción, es decir, de una lengua (y una cultura) a otra, puesto que si parte del sentido, función y forma de un texto origen se pierden en el paso de una lengua...
Saved in:
| Main Authors: | Gora Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, José Javier Ávila-Cabrera |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2015-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/7525 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Analizar traducciones desde una perspectiva feminista: una propuesta metodológica
by: Gora Zaragoza Ninet
Published: (2024-04-01) -
Introducción
by: Luigi Contadini, et al.
Published: (2022-07-01) -
Introducción
by: Juan Carlos De Miguel y Canuto, et al.
Published: (2014-12-01) -
Winifred Holtby: la lucha de una mujer singular
by: Mª Goretti Zaragoza Ninet
Published: (2014-03-01) -
Introducción
by: José F. Pacheco
Published: (2024-12-01)