Circulation et traduction française des termes à l’international : le cas d’« intersectionnalité »
In this article, we focus on how the term “intersectionality” has been circulating in the discourse of international organizations since 1998, and how it is translated into French by the institutions concerned. We use “French” discourse analysis to approach terminology and translation. Consequently,...
Saved in:
Main Author: | Rachele Raus |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Association Genres, sexualités, langage
2018-11-01
|
Series: | Glad! |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/glad/1291 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Scottish Gaelic political terminology – Term formation in the Scottish Parliament Annual Report
by: Lena Krochmann
Published: (2022-12-01) -
Didactique des langues-cultures, genre, intersectionnalité et empowerment féministe : un entretien avec Véronique Perry
by: Véronique Perry, et al.
Published: (2023-07-01) -
La référence pronominale en français et en mandarin : une étude contrastive basée sur un corpus de traductions bidirectionnelles
by: Juan Sun, et al.
Published: (2019-12-01) -
THE PROBLEMS OF ENGINEERING PEDAGOGY TERMS INTERPRETATION IN THE INTERNATIONAL COMMUNICATION
by: T. Y. Polyakova
Published: (2018-06-01) -
Innovation in der Translation. Aspekte der Patentübersetzung am Beispiel der Relation Deutsch-Polnisch
by: Łukasz M. Plęs
Published: (2025-02-01)