بررسی لزوم برگردان دوباره دیوان حافظ به زبان آلمانی
شاید بتوان حافظ را شناختهترین سرایندة ایرانی در فرهنگ آلمانیدانست. با بودن برگردانهای گوناگون و بسیار از دیوان او به زبان آلمانی، از جملهترجمههای روکرت (کرینبورگ 1929)، پورگشتال، روزنتسوایگ، وللبن و دیگران، هنوزاین پرسش بجاست که آیا برگردان دوبارة آن بایسته است. تنگناهای آیینی و و واهمه ازفرمان...
Saved in:
| Main Author: | حسین سرکار حسن خان |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fas |
| Published: |
University of Tehran
2012-06-01
|
| Series: | پژوهش ادبیات معاصر جهان |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jor.ut.ac.ir/article_50884_7c32a97ed291d4fe3ea1593f473a63da.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
بررسی نظریهی آرایهی ادبی ژان کوئن و تطبیق آن با زبان شعر کلاسیک فارسی
by: محمدرضا امینی
Published: (2023-07-01) -
بررسی تأثیر مداخله پویا بر توانش زبانآموزان در تعبیر آرایههای معنوی متون ادبی
by: اسماعیل زارع بهتاش, et al.
Published: (2019-08-01) -
زیبایی شناسی دعای جوشن کبیر
by: حسن خرقانی
Published: (2021-08-01) -
زیبایی شناسی خوانش شعر حافظ در انگلستانِ قرن 19 و 20 (طبق نظریۀ دریافت)
by: پریسا حبیبی, et al.
Published: (2022-10-01) -
زیباییشناسی مبتنی بر عناصر بیانی در قرآن کریم
by: سید مصطفی احمدپناه, et al.
Published: (2022-10-01)