بررسی لزوم برگردان دوباره دیوان حافظ به زبان آلمانی

شاید بتوان حافظ را شناخته‌ترین ‌سرایندة ایرانی در فرهنگ آلمانیدانست. با بودن برگردان‌های گوناگون و بسیار از دیوان او به زبان آلمانی، از جملهترجمه‌های روکرت (کرینبورگ 1929)، پورگشتال، روزنتسوایگ، ول‌لبن و دیگران، هنوزاین پرسش بجاست که آیا برگردان دوبارة آن بایسته است. تنگناهای آیینی و و واهمه ازفرمان...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: حسین سرکار حسن خان
Format: Article
Language:fas
Published: University of Tehran 2012-06-01
Series:پژوهش ادبیات معاصر جهان
Subjects:
Online Access:https://jor.ut.ac.ir/article_50884_7c32a97ed291d4fe3ea1593f473a63da.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!