Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
This paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these cr...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Taylor & Francis Group
2025-12-01
|
Series: | Cogent Arts & Humanities |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832586472817950720 |
---|---|
author | Adriano Utenga Amani Lusekelo |
author_facet | Adriano Utenga Amani Lusekelo |
author_sort | Adriano Utenga |
collection | DOAJ |
description | This paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these crop names from Asian and European languages before presenting them to the interior regions. The theory of lexicalisation guided this study to account for the nativisation and coinage of crop names. Data were collected through fieldwork in Iringa, Njombe and Mbeya regions. Five elderly speakers of each language were acquired through purposive and snowball sampling techniques. The study found three layers of crop names among Bena, Hehe, and Sangu: one crop with a single name among the three languages, one crop with different names in the three languages, and one crop with multiple names within a single language. Additionally, the study found that the three languages lexicalise crop names by coining expressions and borrowing from Kiswahili. Coinage of expressions was achieved through semantic extension and adjustments of previously existing words or crop names. The study extends the theory of lexicalisation by examining how borrowing, semantic extension, and cultural integration influence crop naming in Bantu languages. |
format | Article |
id | doaj-art-d64d0d292e9c4e158c1f516c1b0ccd32 |
institution | Kabale University |
issn | 2331-1983 |
language | English |
publishDate | 2025-12-01 |
publisher | Taylor & Francis Group |
record_format | Article |
series | Cogent Arts & Humanities |
spelling | doaj-art-d64d0d292e9c4e158c1f516c1b0ccd322025-01-25T12:50:21ZengTaylor & Francis GroupCogent Arts & Humanities2331-19832025-12-0112110.1080/23311983.2025.2454115Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of TanzaniaAdriano Utenga0Amani Lusekelo1Department of Foreign Languages and Literature, The University of Dodoma, Dodoma, TanzaniaDepartment of Languages and Literature, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam, TanzaniaThis paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these crop names from Asian and European languages before presenting them to the interior regions. The theory of lexicalisation guided this study to account for the nativisation and coinage of crop names. Data were collected through fieldwork in Iringa, Njombe and Mbeya regions. Five elderly speakers of each language were acquired through purposive and snowball sampling techniques. The study found three layers of crop names among Bena, Hehe, and Sangu: one crop with a single name among the three languages, one crop with different names in the three languages, and one crop with multiple names within a single language. Additionally, the study found that the three languages lexicalise crop names by coining expressions and borrowing from Kiswahili. Coinage of expressions was achieved through semantic extension and adjustments of previously existing words or crop names. The study extends the theory of lexicalisation by examining how borrowing, semantic extension, and cultural integration influence crop naming in Bantu languages.https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115Southern Highlandslexicalisationnative crop namescoinage of expressionsTanzaniaCulture |
spellingShingle | Adriano Utenga Amani Lusekelo Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania Cogent Arts & Humanities Southern Highlands lexicalisation native crop names coinage of expressions Tanzania Culture |
title | Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania |
title_full | Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania |
title_fullStr | Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania |
title_full_unstemmed | Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania |
title_short | Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania |
title_sort | lexicalisation of crop names in bena hehe and sangu societies of tanzania |
topic | Southern Highlands lexicalisation native crop names coinage of expressions Tanzania Culture |
url | https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115 |
work_keys_str_mv | AT adrianoutenga lexicalisationofcropnamesinbenaheheandsangusocietiesoftanzania AT amanilusekelo lexicalisationofcropnamesinbenaheheandsangusocietiesoftanzania |