Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania

This paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these cr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Adriano Utenga, Amani Lusekelo
Format: Article
Language:English
Published: Taylor & Francis Group 2025-12-01
Series:Cogent Arts & Humanities
Subjects:
Online Access:https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832586472817950720
author Adriano Utenga
Amani Lusekelo
author_facet Adriano Utenga
Amani Lusekelo
author_sort Adriano Utenga
collection DOAJ
description This paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these crop names from Asian and European languages before presenting them to the interior regions. The theory of lexicalisation guided this study to account for the nativisation and coinage of crop names. Data were collected through fieldwork in Iringa, Njombe and Mbeya regions. Five elderly speakers of each language were acquired through purposive and snowball sampling techniques. The study found three layers of crop names among Bena, Hehe, and Sangu: one crop with a single name among the three languages, one crop with different names in the three languages, and one crop with multiple names within a single language. Additionally, the study found that the three languages lexicalise crop names by coining expressions and borrowing from Kiswahili. Coinage of expressions was achieved through semantic extension and adjustments of previously existing words or crop names. The study extends the theory of lexicalisation by examining how borrowing, semantic extension, and cultural integration influence crop naming in Bantu languages.
format Article
id doaj-art-d64d0d292e9c4e158c1f516c1b0ccd32
institution Kabale University
issn 2331-1983
language English
publishDate 2025-12-01
publisher Taylor & Francis Group
record_format Article
series Cogent Arts & Humanities
spelling doaj-art-d64d0d292e9c4e158c1f516c1b0ccd322025-01-25T12:50:21ZengTaylor & Francis GroupCogent Arts & Humanities2331-19832025-12-0112110.1080/23311983.2025.2454115Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of TanzaniaAdriano Utenga0Amani Lusekelo1Department of Foreign Languages and Literature, The University of Dodoma, Dodoma, TanzaniaDepartment of Languages and Literature, University of Dar es Salaam, Dar es Salaam, TanzaniaThis paper examines the names of crops in the Bantu languages Bena, Hehe, and Sangu. This was sparked by the realisation that certain crops are native to Africa while others were introduced to inland Bantu languages through interactions with coastal communities. Coastal communities acquired these crop names from Asian and European languages before presenting them to the interior regions. The theory of lexicalisation guided this study to account for the nativisation and coinage of crop names. Data were collected through fieldwork in Iringa, Njombe and Mbeya regions. Five elderly speakers of each language were acquired through purposive and snowball sampling techniques. The study found three layers of crop names among Bena, Hehe, and Sangu: one crop with a single name among the three languages, one crop with different names in the three languages, and one crop with multiple names within a single language. Additionally, the study found that the three languages lexicalise crop names by coining expressions and borrowing from Kiswahili. Coinage of expressions was achieved through semantic extension and adjustments of previously existing words or crop names. The study extends the theory of lexicalisation by examining how borrowing, semantic extension, and cultural integration influence crop naming in Bantu languages.https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115Southern Highlandslexicalisationnative crop namescoinage of expressionsTanzaniaCulture
spellingShingle Adriano Utenga
Amani Lusekelo
Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
Cogent Arts & Humanities
Southern Highlands
lexicalisation
native crop names
coinage of expressions
Tanzania
Culture
title Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
title_full Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
title_fullStr Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
title_full_unstemmed Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
title_short Lexicalisation of crop names in Bena, Hehe, and Sangu societies of Tanzania
title_sort lexicalisation of crop names in bena hehe and sangu societies of tanzania
topic Southern Highlands
lexicalisation
native crop names
coinage of expressions
Tanzania
Culture
url https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2025.2454115
work_keys_str_mv AT adrianoutenga lexicalisationofcropnamesinbenaheheandsangusocietiesoftanzania
AT amanilusekelo lexicalisationofcropnamesinbenaheheandsangusocietiesoftanzania