Pukka English and the Language of the Other in E. M. Forster’s A Passage to India
A Passage to India differs from Kipling’s luscious use of Indian words or Conrad’s creativity; while Kipling’s Kim returns to the vernacular as a mother-tongue and Conrad uses linguistic distortion as a site of ethical ambiguity, Forster strays from the systematic inclusion of alien signifiers with...
Saved in:
Main Author: | Catherine Lanone |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses Universitaires de la Méditerranée
2013-09-01
|
Series: | Cahiers Victoriens et Edouardiens |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/cve/973 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Dialectics of Place and Space in Forster's A Passage to India: A Lacanian Reading
by: Ercan Tugay Akı
Published: (2021-04-01) -
La Voie royale et Voyage au bout de la nuit : deux réécritures françaises de Heart of darkness
by: Isabelle Guillaume
Published: (2006-09-01) -
Michel Renouard, Joseph Conrad
by: Alexandre Fachard
Published: (2015-09-01) -
“Inside His Idiom:” E. M. Forster’s T. S. Eliot
by: Jason FINCH
Published: (2018-06-01) -
Modernist irony and racial-cultural difference: the case of E. M. Forster
by: Khalid Hadeed
Published: (2024-12-01)