A lexicon-based diachronic comparison of emotions and sentiments in literary translation: A case study of five Chinese versions of David Copperfield.
In the Chinese context, translations have served as a useful conduit for providing access to wider literature authored in other languages. A prominent question has been whether translators' linguistic choices are influenced by factors such as translators' social and cultural background and...
Saved in:
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Public Library of Science (PLoS)
2024-01-01
|
| Series: | PLoS ONE |
| Online Access: | https://journals.plos.org/plosone/article/file?id=10.1371/journal.pone.0297101&type=printable |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|