“Si no es él, entonces es ella”: determinación e indeterminación de género en la traducción literaria de chino a español
Frente a lo que sucede en español, los sustantivos chinos carecen de género gramatical. La diferente forma en que español y chino relacionan signo y función plantea dificultades a los traductores de estas lenguas. Esto queda reflejado en la traducción sustantivos referentes a personas, de los que e...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad de Málaga
2023-12-01
|
| Series: | Trans |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/16208 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|