Audiovisual Translation and Language Learning: The Promotion of Intralingual Subtitles
The double function of intralingual subtitles as accessibility and didactic aids is considered from a linguistic and cultural perspective, in order to highlight the importance of intralingual subtitled videos as language learning tools. Empirical and theoretical insights are complemented by an exper...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2006-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7274 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | The double function of intralingual subtitles as accessibility and didactic aids is considered from a linguistic and cultural perspective, in order to highlight the importance of intralingual subtitled videos as language learning tools. Empirical and theoretical insights are complemented by an experimental teaching programme being carried out at Pavia University. |
|---|---|
| ISSN: | 1740-357X |