المترجم القانوني وعقبة نقل الثقافة بين التكافؤ المعجمي والاختلاف الدلالي
للقواميس المتخصصة ثنائية اللغة مكانة خاصة لدى المترجمين القانونيين في تزويدهم بمكافئات للكلمات التي يصعب عليهم ترجمتها، وقد يصبح الأمر أكثر تعقيدا عندما يتعلق الأمر بمفردات ذات شحنة ثقافية تمثل جزءا لا يتجزأ من النص القانوني الذي هم بصدد ترجمته إلى اللغة الهدف، خاصة وأنه من المعلوم أن أي نظام قانوني...
Saved in:
| Main Author: | محمد حمــزة مرابط |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
University of Constantine 1, Algéria
2018-12-01
|
| Series: | Revue des Sciences Humaines |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/2894 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
المكوّن الدّلاليّ في تعريف المصطلح العلميّ في القاموس اللّغويّ العامّ
by: El Habib El Nasraoui
Published: (2014-12-01) -
المصطلح القانوني بين الثبات والتحول - إشكالية ضبط المصطلح -
by: عبد القادر قرماط, et al.
Published: (2022-06-01) -
الإحالة في النّص المعجميّ المتخصّص، قراءة في توظيف الإحالات في مُعجم المُصطلحات اللغوية لرمزي منير البعلبكي
by: Ben youcef Hamidi
Published: (2014-12-01) -
النظام القانوني لبراءة الإختراع
by: علي رحال
Published: (2017-06-01) -
اللاجئ : الإطار القانوني و المفهوم
by: وداد سايغي
Published: (2016-12-01)