THE PROBLEM OF EQUALENT TRANSLATION OF ONIMS FROM GERMAN INTO RUSSIAN
The given paper deals with certain lexical peculiarities of contemporary German sociopolitical discourse which may cause certain difficulties when translating into Russian. The interest in the lexical system is deliberate as this system is the most dynamic level of a language and as it reflects all...
Saved in:
Main Author: | M. A. Chigasheva |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MGIMO University Press
2013-12-01
|
Series: | Vestnik MGIMO-Universiteta |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/1149 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Essential nuances of translation English proper names in the process of learning a foreign language
by: Ekaterina A. Pertsevaya
Published: (2020-03-01) -
THE LEXICAL EQUIVALENCE VARIETY OF F-WORDS TRANSLATION INTO INDONESIAN : CORPUS-BASED TRANSLATION RESEARCH
by: Isra F. Sianipar, et al.
Published: (2022-04-01) -
Comparative analysis of American and Russian political discourse: A discourse analysis study
by: Monika Kopik
Published: (2023-12-01) -
Semantic field of health in the Hispanic toponymic discourse
by: Irina Martynenko
Published: (2025-01-01) -
Development of linguoculturological competence using visual aids when teaching Russian as a foreign language
by: Ekaterina A. Gorlova, et al.
Published: (2018-12-01)