La traducción como acto doble de comunicación. Entre semiótica cognoscitiva y semiótica de la cultura. Parte I: De la comunicación a la traducción
Si la traducción es un acto de transacción de sentidos, la semiótica debeser capaz de definir su especificidad en relación con otros actos semióticos. En lugar de eso, siguiendo a las sugerencias de Roman Jakobson, de la escuela de Tartú y, de forma implícita, de Charles Sanders Peirce, la noción de...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidad Nacional Autónoma de México
2018-09-01
|
| Series: | Interpretatio. Revista de Hermenéutica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas-filologicas.unam.mx/interpretatio/index.php/in/article/view/105 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|