Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles

The purpose of this chapter is to examine the neural machine translation of modal particles and to compare it to human translation. The quantitatively-oriented study focuses on Italian lexical translation equivalents of German eben and einfach. The two modal particles have similar meaning, as the s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Franz Meier
Format: Article
Language:deu
Published: PUBLIA – SLUB Open Publishing 2024-07-01
Series:AI-Linguistica
Subjects:
Online Access:https://ai-ling.publia.org/ai_ling/article/view/12
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850054812539813888
author Franz Meier
author_facet Franz Meier
author_sort Franz Meier
collection DOAJ
description The purpose of this chapter is to examine the neural machine translation of modal particles and to compare it to human translation. The quantitatively-oriented study focuses on Italian lexical translation equivalents of German eben and einfach. The two modal particles have similar meaning, as the speaker uses both to underline the obvious character of their utterance. The study is based on a sample of human translations of literary texts as well as on the neural machine translations of these texts generated by Google Translate and DeepL. It will be analyzed to what extent the lexical translation equivalents proposed by the human translators and the NMT tools reflect the modal meaning of eben and einfach and provide information on the existence of modal particles in Italian.
format Article
id doaj-art-768c579498a14802a5ebab0b0021fa05
institution DOAJ
issn 2943-0070
language deu
publishDate 2024-07-01
publisher PUBLIA – SLUB Open Publishing
record_format Article
series AI-Linguistica
spelling doaj-art-768c579498a14802a5ebab0b0021fa052025-08-20T02:52:08ZdeuPUBLIA – SLUB Open PublishingAI-Linguistica2943-00702024-07-011110.62408/ai-ling.v1i1.12Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal ParticlesFranz Meier0https://orcid.org/0009-0008-4763-0241Augsburg University The purpose of this chapter is to examine the neural machine translation of modal particles and to compare it to human translation. The quantitatively-oriented study focuses on Italian lexical translation equivalents of German eben and einfach. The two modal particles have similar meaning, as the speaker uses both to underline the obvious character of their utterance. The study is based on a sample of human translations of literary texts as well as on the neural machine translations of these texts generated by Google Translate and DeepL. It will be analyzed to what extent the lexical translation equivalents proposed by the human translators and the NMT tools reflect the modal meaning of eben and einfach and provide information on the existence of modal particles in Italian. https://ai-ling.publia.org/ai_ling/article/view/12neural machine translationhuman translationmachine translationesemodal particlesfocus particles
spellingShingle Franz Meier
Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
AI-Linguistica
neural machine translation
human translation
machine translationese
modal particles
focus particles
title Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
title_full Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
title_fullStr Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
title_full_unstemmed Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
title_short Dealing with common ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A case study on Italian equivalents of German Modal Particles
title_sort dealing with common ground in human translation and neural machine translation a case study on italian equivalents of german modal particles
topic neural machine translation
human translation
machine translationese
modal particles
focus particles
url https://ai-ling.publia.org/ai_ling/article/view/12
work_keys_str_mv AT franzmeier dealingwithcommongroundinhumantranslationandneuralmachinetranslationacasestudyonitalianequivalentsofgermanmodalparticles