Bleich ou o paradoxo da tradução

Este artigo tem por base um estudo comparativo das traduções de As flores do mal de Charles Baudelaire para o português principalmente, as de Jamil Almansur Haddad e de Ivan Junqueira. Centramo-nos inicialmente no poema A cabeleira, tentando observar as posturas tradutórias que ora enobrecem, ora e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Gilles Jean Abes
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2009-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12199
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!