"I don't understand, but it makes me laugh." Domestication in contemporary Polish dubbing

Despite being (in)famous for its use of voice-over in fiction films, Poland also has a long-standing dubbing tradition. Contemporary Polish dubbing is largely domesticated: culture-bound items from the original are often replaced with elements of Polish culture, which is supposed to increase viewers...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Urszula Leszczyńska, Agnieszka Szarkowska
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2018-07-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7831
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!