Transcreation of Advertisements as Narratives

Transcreation covers emerging strategies, concepts and procedures in translation. It brings together linguistic transfer, cultural appropriation and creative invention. Recent trends in the advertisement sector indicate that translation is blended with creativity and narrativization. Hence, transcul...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rabia AKSOY
Format: Article
Language:English
Published: Karadeniz Technical University 2024-12-01
Series:Nalans
Subjects:
Online Access:https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/952
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850042298918764544
author Rabia AKSOY
author_facet Rabia AKSOY
author_sort Rabia AKSOY
collection DOAJ
description Transcreation covers emerging strategies, concepts and procedures in translation. It brings together linguistic transfer, cultural appropriation and creative invention. Recent trends in the advertisement sector indicate that translation is blended with creativity and narrativization. Hence, transculturation emerges as a critical component of the advertisement sector, and the cultural items of the source language and culture (SL, SC) are recreated in the target language (TL, TC). The crucial aspects of transcreation combine the subtleties of SL and add creativity to TL and TC. This article examines transcultural strategies and the integration of visual narratives in Turkish advertisements. A phenomenographic approach was used in this study to identify the transcreations from English advertisements into Turkish. In analysing advertisement narratives, Hans Vermeer’s “skopos theory” was used, reconsidering the concept of “domestication” from a commercial perspective. This short article shows how advertisement narratives are reproduced in TC and how transcreation strategies and illustrations are used for recontextualisation. The present illustrations can contribute to a better understanding of future transcreational attempts for cutting-edge researchers.
format Article
id doaj-art-17b59fda8cf442fd8d3253099324f18b
institution DOAJ
issn 2148-4066
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Karadeniz Technical University
record_format Article
series Nalans
spelling doaj-art-17b59fda8cf442fd8d3253099324f18b2025-08-20T02:55:36ZengKaradeniz Technical UniversityNalans2148-40662024-12-01122641542510.59045/nalans.2024.67899Transcreation of Advertisements as NarrativesRabia AKSOY0https://orcid.org/0000-0002-9074-7428Çankırı Karatekin UniversityTranscreation covers emerging strategies, concepts and procedures in translation. It brings together linguistic transfer, cultural appropriation and creative invention. Recent trends in the advertisement sector indicate that translation is blended with creativity and narrativization. Hence, transculturation emerges as a critical component of the advertisement sector, and the cultural items of the source language and culture (SL, SC) are recreated in the target language (TL, TC). The crucial aspects of transcreation combine the subtleties of SL and add creativity to TL and TC. This article examines transcultural strategies and the integration of visual narratives in Turkish advertisements. A phenomenographic approach was used in this study to identify the transcreations from English advertisements into Turkish. In analysing advertisement narratives, Hans Vermeer’s “skopos theory” was used, reconsidering the concept of “domestication” from a commercial perspective. This short article shows how advertisement narratives are reproduced in TC and how transcreation strategies and illustrations are used for recontextualisation. The present illustrations can contribute to a better understanding of future transcreational attempts for cutting-edge researchers.https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/952translationtranscreationadvertisementsnarrativeculture
spellingShingle Rabia AKSOY
Transcreation of Advertisements as Narratives
Nalans
translation
transcreation
advertisements
narrative
culture
title Transcreation of Advertisements as Narratives
title_full Transcreation of Advertisements as Narratives
title_fullStr Transcreation of Advertisements as Narratives
title_full_unstemmed Transcreation of Advertisements as Narratives
title_short Transcreation of Advertisements as Narratives
title_sort transcreation of advertisements as narratives
topic translation
transcreation
advertisements
narrative
culture
url https://nalans.com/index.php/nalans/article/view/952
work_keys_str_mv AT rabiaaksoy transcreationofadvertisementsasnarratives