La traducción intersemiótica en el cine de ficción

Se presenta un modelo teórico para el análisis de la traducción intersemiótica, especialmente útil en el estudio de los sistemas semióticos que son traducidos al cine (literatura, teatro, arquitectura, música, filosofía, historieta, etc.). Este modelo se apoya en la glosemática de Louis Hjelmslev, a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lauro Zavala
Format: Article
Language:English
Published: Universidad Autonoma del Estado de Mexico 2009-01-01
Series:Ciencia Ergo Sum
Subjects:
Online Access:http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=10416106
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Se presenta un modelo teórico para el análisis de la traducción intersemiótica, especialmente útil en el estudio de los sistemas semióticos que son traducidos al cine (literatura, teatro, arquitectura, música, filosofía, historieta, etc.). Este modelo se apoya en la glosemática de Louis Hjelmslev, a partir de la distinción entre cuatro planos semióticos: sustancia y forma de la expresión, y forma y sustancia del contenido. El trabajo se centra en la argumentación del modelo, y en el apéndice se señalan diversos análisis de casos que expanden el alcance del artículo y señalan diversos terrenos por explorar.
ISSN:1405-0269
2395-8782