Suggested Topics within your search.
Suggested Topics within your search.
- Appreciation 1
- Poetics 1
- Poetry 1
-
1
RUSSIAN AND LITHUANIAN TRANSLATION OF HUMOUR IN THE ANIMATED SITCOM “THE SIMPSONS”
Published 2020-12-01“…Broadcasted in many languages to various audiences around the world, The Simpsons is the longest-running animated sitcom. This article reveals differences between Russian and Lithuanian humour translations, found in the animated American sitcom The Simpsons. …”
Get full text
Article -
2
« You little zit! » ou quand une sitcom américaine est génératrice d’insultes
Published 2011-11-01“…The corpus consists of the 261 episodes of an American sitcom, Married with Children (1987-1997), where innovative insults can be found in great quantity. …”
Get full text
Article -
3
What lies beyond and within humour: A relevance-theoretic approach to propositional meanings in the sitcom Modern Family
Published 2024-12-01Subjects: Get full text
Article -
4
Clasicismo e innovación en la producción nacional de comedia televisiva en España (2000-2010)
Published 2025-01-01Subjects: Get full text
Article -
5
“Deve valer alguma coisa”: análise de Borges pelo método da engenharia reversa
Published 2025-02-01Subjects: Get full text
Article -
6
Religiöse Spuren im Alltag
Published 2021-09-01“…This article provides an example of how to alternatively address the quite abstract teaching of dyophysitism by using snippets of the famous animated sitcom „The Simpsons“. …”
Get full text
Article -
7
Orkney snork nie!
Published 2022-11-01“…With the "auteurism" viewpoint (vide Lapsley et all, Reader-response Criti cism (Allen et al) and the British Cul tural Studies (Birmingham) approach (Fiske et al) as point of departure, the popular Afrikaans sitcom ORK NEY SNORK NIE! (SABC TV1) is used as "vehicle" to demonstrate that TV viewing is a highly entangled, inter textual, communication transaction. …”
Get full text
Article -
8
-
9
Perspective on Persian Internet Memes: Exploring Multimodal Meaning Construction and Viewpoint Dynamics
Published 2024-09-01“…The phrases and images invoke frame spaces derived from shared cultural references, such as sitcoms or interviews, reflecting community familiarity. …”
Get full text
Article