Showing 1 - 20 results of 175 for search '"Bible"', query time: 0.05s Refine Results
  1. 1

    Holy Bible: New King James Version /

    Published 1982
    View in OPAC
    Book
  2. 2
  3. 3

    Eunuchs in the Bible by Francois P. Retief, Louise Cilliers

    Published 2005-06-01
    “… In the original texts of the Bible a “eunuch” is termed saris (Hebrew, Old Testament) or eunouchos (Greek, New Testament). …”
    Get full text
    Article
  4. 4

    Oxford Bible Commentary /

    Published 2001
    View in OPAC
    Book
  5. 5
  6. 6

    The Afrikaans Bible translations and apartheid by J. A. Naudé

    Published 2001-06-01
    “…The second translation of the Afrikaans Bible goes pari passu with acquiescent social consciousness among the Afrikaners. …”
    Get full text
    Article
  7. 7
  8. 8

    Translation studies and Bible translation

    Published 2000-06-01
    Subjects: “…Bible translation…”
    Get full text
    Article
  9. 9

    EMPHASIS AND ADVOCACY IN ANNOTATING AND TRANSLATING THE BIBLE by C.W. Stenschke

    Published 2021-06-01
    Subjects: “…Bible translation…”
    Get full text
    Article
  10. 10

    Twentieth-century English Bible translations by J. A. Naudé

    Published 2005-12-01
    “… The twentieth century has emerged as a major period of Bible translations and publications. The article explores both the cultural and social circumstances under which the English Bible translations of the twentieth century were produced and aspects relating to the translation process and reception. …”
    Get full text
    Article
  11. 11

    A new framework for Bible translation by T. Wilt

    Published 2002-06-01
    Subjects: “…Bible translation…”
    Get full text
    Article
  12. 12

    Towards an indigenous Bible (in SASL) for deaf persons by S. Lombaard, J. A. Naudé

    Published 2009-12-01
    “… The aim of this article is to give a proposal for an indigenous Bible in South African Sign Language (SASL) for Deaf persons. …”
    Get full text
    Article
  13. 13
  14. 14

    Some considerations on Bible translation as complex process by J. G. van der Watt, Y. Kruger

    Published 2002-06-01
    Subjects: “…Bible translation…”
    Get full text
    Article
  15. 15

    Colonial interference in the translations of the Bible in Southern Sotho by T. J. Makutoane, J. A. Naudé

    Published 2009-12-01
    “… Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary societies or Bible societies. …”
    Get full text
    Article
  16. 16

    Hide and seek. Aspects of the dynamics of Bible translation by C. Lombaard

    Published 2009-12-01
    “…To this end, five suggestions are offered. This view affords Bible translators a more balanced status, namely one of humanity with dignity, than is at times found in some popular circles which regard Bible translators with severe suspicion. …”
    Get full text
    Article
  17. 17

    Semiotics of alterity and the cultural dimensions of Bible translation by J.A. Naudé, C.L. Miller-Naudé, J.O. Obono

    Published 2023-12-01
    “…Examples from African contexts, including Afrikaans (South Africa), Lokaa (Nigeria) and Tira (Sudan), illustrate multiple approaches to representing alterity and provide an important corrective to current practice in many Bible translation projects.   …”
    Get full text
    Article
  18. 18

    Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation by J. A. Naudé, C. H. J. van der Merwe

    Published 2002-06-01
    “…Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The Church Advisory Committee: Afrikaans Translations) to request the Bible Society of South Africa (BSSA) to arrange a symposium on recent developments in translation studies and Bible translation that may be relevant to Bible translation in South Africa. …”
    Get full text
    Article
  19. 19
  20. 20

    Towards the design for a new Bible translation in Sesotho by T. J. Makutoane, J. A. Naudé

    Published 2008-12-01
    “…Colonialism in Southern Africa introduced the Bible and Western text-based literacy. Bible translators have focused their efforts on preparing a clear, natural and accurate written/printed text, with the expectation that audiences will understand the message if it is in their own language. …”
    Get full text
    Article