TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES

The text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a stable comparison. Traditionally, a comparison – whether idiomatized (established) or non-idiomatized – has a semantic structure that can be expressed...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pavel Krejčí
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: South-West University "Neofit Rilski" Publishing House 2023-11-01
Series:Езиков свят
Subjects:
Online Access:https://ezikovsvyat.swu.bg/images/stories/issue%2021.3_2023/6.%20P.Krejci.docx_63_66.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850266179382280192
author Pavel Krejčí
author_facet Pavel Krejčí
author_sort Pavel Krejčí
collection DOAJ
description The text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a stable comparison. Traditionally, a comparison – whether idiomatized (established) or non-idiomatized – has a semantic structure that can be expressed by the formula Cd – R – Tc – c – Ct, where Cd (comparandum) is a referential expression usually in the subject position, given a specific context, R (relator) is a relational expression (usually a verb) that gives the idiom the character of a predicate, Tc (tertium comparationis) denotes a property, which Cd and Ct have in common (Tc often merges with R), c (comparator) is a formal feature signalling a general relation of similarity (as, in Czech usually jako/jak, in Serbo-Croatian kao/k'o, poput, in Bulgarian като, колкото, сякаш) and Ct (comparatum) is a generalised and usually known model, prototype, standard to which the contextually given referent of Cd is related in terms of its similarity (Čejka, 1992, p. 34 – 35, cf. also Filipec, Čermák, 1985, pp. 217 – 218). The toponymic component is usually part of the comparatum. From the point of view of the syntactic structure we have identified two main types of comparatum: 1. simple comparatum (comp. = toponym, e.g. Bulg. стар като Ерусалим, S.-Cr. velik kao Velebit, Cz. vyprahlý jako Sahara) and 2. complex comparatum (comp. = structure containing a toponym), which has three different forms: prep+TOP (e.g. Cz. je tam zima jako v Rusku), Subst+prep+TOP (e.g. Bulg. оправям работата колкото Бамо в Троян) and Verb[+Subst]+prep+TOP (e.g. S.-Cr. kao da je došao iz Tunguzije).
format Article
id doaj-art-ff62aa9dfcf9437da4e79b285d441aa3
institution OA Journals
issn 1312-0484
2603-4026
language Bulgarian
publishDate 2023-11-01
publisher South-West University "Neofit Rilski" Publishing House
record_format Article
series Езиков свят
spelling doaj-art-ff62aa9dfcf9437da4e79b285d441aa32025-08-20T01:54:15ZbulSouth-West University "Neofit Rilski" Publishing HouseЕзиков свят1312-04842603-40262023-11-01213636610.37708/ezs.swu.bg.v21i3.6TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGESPavel Krejčí0Comenius University, Bratislava, SlovakiaThe text presents the toponyms in the role of components of the Bulgarian, Serbo-Croatian and Czech phraseological units, which have the form of a stable comparison. Traditionally, a comparison – whether idiomatized (established) or non-idiomatized – has a semantic structure that can be expressed by the formula Cd – R – Tc – c – Ct, where Cd (comparandum) is a referential expression usually in the subject position, given a specific context, R (relator) is a relational expression (usually a verb) that gives the idiom the character of a predicate, Tc (tertium comparationis) denotes a property, which Cd and Ct have in common (Tc often merges with R), c (comparator) is a formal feature signalling a general relation of similarity (as, in Czech usually jako/jak, in Serbo-Croatian kao/k'o, poput, in Bulgarian като, колкото, сякаш) and Ct (comparatum) is a generalised and usually known model, prototype, standard to which the contextually given referent of Cd is related in terms of its similarity (Čejka, 1992, p. 34 – 35, cf. also Filipec, Čermák, 1985, pp. 217 – 218). The toponymic component is usually part of the comparatum. From the point of view of the syntactic structure we have identified two main types of comparatum: 1. simple comparatum (comp. = toponym, e.g. Bulg. стар като Ерусалим, S.-Cr. velik kao Velebit, Cz. vyprahlý jako Sahara) and 2. complex comparatum (comp. = structure containing a toponym), which has three different forms: prep+TOP (e.g. Cz. je tam zima jako v Rusku), Subst+prep+TOP (e.g. Bulg. оправям работата колкото Бамо в Троян) and Verb[+Subst]+prep+TOP (e.g. S.-Cr. kao da je došao iz Tunguzije).https://ezikovsvyat.swu.bg/images/stories/issue%2021.3_2023/6.%20P.Krejci.docx_63_66.pdfcontrastive phraseologyczechserbo-croatian and bulgarian phraseologytoponyms in phraseologyidiomatic comparisons
spellingShingle Pavel Krejčí
TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
Езиков свят
contrastive phraseology
czech
serbo-croatian and bulgarian phraseology
toponyms in phraseology
idiomatic comparisons
title TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
title_full TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
title_fullStr TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
title_full_unstemmed TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
title_short TOPONYMIC COMPONENTS IN COMPARISONS IN PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN, SERBO-CROATIAN AND CZECH LANGUAGES
title_sort toponymic components in comparisons in phraseology of the bulgarian serbo croatian and czech languages
topic contrastive phraseology
czech
serbo-croatian and bulgarian phraseology
toponyms in phraseology
idiomatic comparisons
url https://ezikovsvyat.swu.bg/images/stories/issue%2021.3_2023/6.%20P.Krejci.docx_63_66.pdf
work_keys_str_mv AT pavelkrejci toponymiccomponentsincomparisonsinphraseologyofthebulgarianserbocroatianandczechlanguages