La Base de datos Litprax de obras traducidas del español al esloveno, rumano y serbio. Proyecto Erasmus+ Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age

Lo que se presenta a continuación es un informe sobre la base de datos de obras traducidas del español al esloveno, rumano y serbio, creada en el marco del proyecto homónimo –Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age / Literatura en práctica: r...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Barbara Pregelj
Format: Article
Language:Catalan
Published: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2024-12-01
Series:Verba Hispanica
Subjects:
Online Access:https://journals.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/21502
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Lo que se presenta a continuación es un informe sobre la base de datos de obras traducidas del español al esloveno, rumano y serbio, creada en el marco del proyecto homónimo –Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age / Literatura en práctica: retos profesionales de lectura, traducción y edición en la era digital (2021-1-SI01-KA220-HED-000023037)– y publicada en la página web del mismo (www.litprax.org). Se describe el modo en que, entre enero de 2022 y julio de 2024, fue creada y diseñada la base de datos; también se analizan la metodología, los desafíos a los que hubo que enfrentarse en el proceso y sus potenciales usos. Al final, se ofrecen algunos datos que pueden servir como ejemplo de su utilidad.
ISSN:0353-9660
2350-4250