Como forjar um arpão: uma crítica de duas traduções de 'Moby Dick' à luz de Lacan.
Este artigo analisa as traduções para o português de Hirsch-Souza e Xavier da obra Moby Dick à luz do nó borromeano (Imaginário, Simbólico e Real) de Jacques Lacan, com o propósito de desenvolver as possibilidades da alteridade ama crítica de tradução literária ético-dialógica. Entendendo a alegoria...
Saved in:
| Main Author: | Nils Goran Skare |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2011-11-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/11223 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Geopolitical Imaginaries in Moby-Dick; or, The Whale and Hakugei: Legend of the Moby Dick
by: Mikayo Sakuma
Published: (2024-10-01) -
Monstrosity and Ecophobia in Frankenstein, Moby Dick, and Dracula
by: Enas Hassouneh, et al.
Published: (2025-01-01) -
Negotiating Transcendentalism, Escaping « Paradise » : Herman Melville’s Moby-Dick.
by: Ramón Espejo Romero
Published: (2010-06-01) -
Speculative Transitions: Hegel, John Huston’s Moby Dick and the Dissolve
by: Joshua Harold Wiebe
Published: (2025-02-01) -
Sous l’empire de la folie : Moby-Dick, Shakespeare & compagnie
by: Michel Imbert
Published: (2010-10-01)