Gendering translation
Using observations from translation theorists such as George Steiner, this article questions whether women's education in Senegal and separate male/female pools of communication have resulted in the development of distinct forms of writing. It examines extracts from texts by female Senegalese w...
Saved in:
| Main Author: | Georgina Collins |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Liverpool University Press
2012-01-01
|
| Series: | Francosphères |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/10.3828/franc.2012.10 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
MALAY LITERATURE: TRANSLATED OR NOT TO BE TRANSLATED
by: Melania Priska Mendrofa
Published: (2019-03-01) -
Trends in female genital mutilation (FGM) among Senegalese women and their daughters : a secondary analysis of Senegal DHS from 2015 to 2023
by: Ndeye Mareme Sougou, et al.
Published: (2025-08-01) -
Unlocking Borders. Albanian Literature in Translation
by: Mimoza Hasani Pllana
Published: (2025-07-01) -
The gender factor in meeting the needs of women who use drugs in Senegal
by: Rose André Y. Faye, et al.
Published: (2025-04-01) -
Javanese patriarchal culture of gender stereotypes in the English translation of Gadis Kretek: a critical discourse analysis
by: Nunun Tri Widarwati, et al.
Published: (2025-12-01)