Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel

Cтаття присвячена вивченню німецьких скоромовок як особливих репрезентантів гумору та сміхової культури в німецькомовному комічному просторі. Дослідження спрямоване на з’ясування лінгвокультурних аспектів німецьких скоромовок з метою відображення їхнього гумористичного та національно культурного по...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Оксана Зубач
Format: Article
Language:deu
Published: Publishing Center of Kyiv National Linguistic University 2024-06-01
Series:Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850259819294883840
author Оксана Зубач
author_facet Оксана Зубач
author_sort Оксана Зубач
collection DOAJ
description Cтаття присвячена вивченню німецьких скоромовок як особливих репрезентантів гумору та сміхової культури в німецькомовному комічному просторі. Дослідження спрямоване на з’ясування лінгвокультурних аспектів німецьких скоромовок з метою відображення їхнього гумористичного та національно культурного потенціалу. Зважаючи на різні підходи до вивчення гумору, сміхової культури та комічного мовлення, визначено структурно-семантичні та прагматичні засоби, що використовуються в німецькомовних скоромовках для вираження комічного ефекту та позитивних емоцій, виявлено специфіку формування німецькомовного гумору крізь скоромовки, проаналізовано структурні та семантичні елементи німецькомовних скоромовок, які репрезентують сміхову культуру німецькомовного простору. Скоромовки визначають як веселі короткі оповідання, заплутані дивні вислови, нонсенс-тексти тощо, які прогнозують формування комічного ефекту крізь свої план змісту та план вираження. У плані змісту скоромовок закладена гумористична гра, яка викликає емоційно-експресивне напруження та перетворює комунікацію в неофіційну. План вираження містить елементи, які прагматизують комічний ефект (паралелізм, повторення, алітерація тощо). Примітним є те, що для посилення комічного ефекту в скоромовках залучені модифіковані фразеологічні одиниці, які є ідентифікаторами пізнавальної діяльності людей цільової лінгвокультури. Скоромовки потребують адекватної вокальної репрезентації елементів тексту, провокують позитивні емоційні реакції, викликають сміх. У їх структурі візуалізуються національно-культурні елементи, які належать до фонових знань цільової лінгвокультури. При вимовлянні скоромовок із певним ритмом виникають ненавмисні обмовки, що також посилює комічний ефект. Національно-культурну специфіку скоромовок виявлено через позначення національностей, власних назв, національних страв і напоїв, професій.
format Article
id doaj-art-f7828c4b6a5a4f8a899d491af9df48e4
institution OA Journals
issn 2311-0821
2415-7333
language deu
publishDate 2024-06-01
publisher Publishing Center of Kyiv National Linguistic University
record_format Article
series Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія
spelling doaj-art-f7828c4b6a5a4f8a899d491af9df48e42025-08-20T01:55:46ZdeuPublishing Center of Kyiv National Linguistic UniversityВісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія2311-08212415-73332024-06-01228Том 27 №1109117https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2024.309610348097Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittelОксана Зубач0https://orcid.org/0000-0003-1884-6875Волинського національного університету імені Лесі УкраїнкиCтаття присвячена вивченню німецьких скоромовок як особливих репрезентантів гумору та сміхової культури в німецькомовному комічному просторі. Дослідження спрямоване на з’ясування лінгвокультурних аспектів німецьких скоромовок з метою відображення їхнього гумористичного та національно культурного потенціалу. Зважаючи на різні підходи до вивчення гумору, сміхової культури та комічного мовлення, визначено структурно-семантичні та прагматичні засоби, що використовуються в німецькомовних скоромовках для вираження комічного ефекту та позитивних емоцій, виявлено специфіку формування німецькомовного гумору крізь скоромовки, проаналізовано структурні та семантичні елементи німецькомовних скоромовок, які репрезентують сміхову культуру німецькомовного простору. Скоромовки визначають як веселі короткі оповідання, заплутані дивні вислови, нонсенс-тексти тощо, які прогнозують формування комічного ефекту крізь свої план змісту та план вираження. У плані змісту скоромовок закладена гумористична гра, яка викликає емоційно-експресивне напруження та перетворює комунікацію в неофіційну. План вираження містить елементи, які прагматизують комічний ефект (паралелізм, повторення, алітерація тощо). Примітним є те, що для посилення комічного ефекту в скоромовках залучені модифіковані фразеологічні одиниці, які є ідентифікаторами пізнавальної діяльності людей цільової лінгвокультури. Скоромовки потребують адекватної вокальної репрезентації елементів тексту, провокують позитивні емоційні реакції, викликають сміх. У їх структурі візуалізуються національно-культурні елементи, які належать до фонових знань цільової лінгвокультури. При вимовлянні скоромовок із певним ритмом виникають ненавмисні обмовки, що також посилює комічний ефект. Національно-культурну специфіку скоромовок виявлено через позначення національностей, власних назв, національних страв і напоїв, професій.скоромовкагуморнімецька мовакомічні елементигумористична компетентність
spellingShingle Оксана Зубач
Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія
скоромовка
гумор
німецька мова
комічні елементи
гумористична компетентність
title Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
title_full Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
title_fullStr Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
title_full_unstemmed Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
title_short Inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
title_sort inhaltskomische zungenbrecher als kulturbedingtes unterhaltungsmittel
topic скоромовка
гумор
німецька мова
комічні елементи
гумористична компетентність
work_keys_str_mv AT oksanazubač inhaltskomischezungenbrecheralskulturbedingtesunterhaltungsmittel