“CHI HA LINGUA IN BOCCA, PUÒ ANDAR PER TUTTO”: STUDENTI UNIVERSITARI STRANIERI E AUTOBIOGRAFIA LINGUISTICA IN ITALIANO L2

Nell’articolo si analizzano 200 autobiografie linguistiche prodotte da studenti universitari stranieri (Erasmus e internazionali), durante i loro corsi di italiano L2, di quattro diversi livelli del Quadro Comune europeo di riferimento(A2, B1, B2, C1). Dopo una descrizione del corpus, si presentano...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Elena Duso
Format: Article
Language:English
Published: Milano University Press 2025-06-01
Series:Italiano LinguaDue
Online Access:https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/29100
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Nell’articolo si analizzano 200 autobiografie linguistiche prodotte da studenti universitari stranieri (Erasmus e internazionali), durante i loro corsi di italiano L2, di quattro diversi livelli del Quadro Comune europeo di riferimento(A2, B1, B2, C1). Dopo una descrizione del corpus, si presentano alcune tematiche ricorrenti nei testi, riguardanti il repertorio linguistico e l’apprendimento delle lingue. Viene successivamente indagato il linguaggio figurato che compare nelle autobiografie, con attenzione a metafore e similitudini sulle lingue straniere e in particolare sull’italiano. Si evidenzia quindi come l’autobiografia linguistica si presti a essere utilizzata anche in contesto accademico e come possa aiutare i giovani adulti ad approfondire la percezione di sé attraverso l’esplorazione del proprio repertorio linguistico e dei sentimenti legati alle lingue apprese.   “Chi ha lingua in bocca, può andar per tutto” (“Who has a tongue in the mouth can go anywhere”): foreign university students and linguistic autobiography in Italian L2 In this paper, 200 linguistic autobiographies produced by foreign university students (Erasmus and international) during their Italian L2 courses are analyzed, spanning four different levels of the Common European Framework of Reference(A2, B1, B2, C1). After a description of the corpus, recurring themes in the texts are presented, focusing on the linguistic repertoire and language learning. The figurative language used in the autobiographies is then examined, with attention to metaphors and similes about foreign languages, particularly Italian. It is highlighted how linguistic autobiography can be used in an academic context and help young adults deepen their self-perception through the exploration of their linguistic repertoire and the emotions tied to the languages they have learned.
ISSN:2037-3597