The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70

Now that the bird of songs dazzles us as it flies in the sky, let us clap our hands and pay homage to the carrier of our country’s light. In the tribe of words, the calabash of wisdom never misses. From the streets of this land to the world across, those who know the music of hope know the words we...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Toyin Falola
Format: Article
Language:English
Published: LibraryPress@UF 2021-12-01
Series:Yoruba Studies Review
Online Access:https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/130051
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1825206050919284736
author Toyin Falola
author_facet Toyin Falola
author_sort Toyin Falola
collection DOAJ
description Now that the bird of songs dazzles us as it flies in the sky, let us clap our hands and pay homage to the carrier of our country’s light. In the tribe of words, the calabash of wisdom never misses. From the streets of this land to the world across, those who know the music of hope know the words weaved by you, Olú. You are the song, you are the gong. You are the dance that lifts our feet to the drumbeats of Àyángalú. Today we pay homage to the Anígilájé that entertains us with fecund lyrics from the home of music. Ìbà We pay homage to the seer who cast his spell of light to map the future of our land. B’ọ́mọdé ò bá bá’tàn, á bárọ̀ọ́bá.
format Article
id doaj-art-f548ea353914451a9fcdd3d94e6e222a
institution Kabale University
issn 2473-4713
2578-692X
language English
publishDate 2021-12-01
publisher LibraryPress@UF
record_format Article
series Yoruba Studies Review
spelling doaj-art-f548ea353914451a9fcdd3d94e6e222a2025-02-07T13:45:18ZengLibraryPress@UFYoruba Studies Review2473-47132578-692X2021-12-0142The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70Toyin Falola 0The University of Texas at Austin Now that the bird of songs dazzles us as it flies in the sky, let us clap our hands and pay homage to the carrier of our country’s light. In the tribe of words, the calabash of wisdom never misses. From the streets of this land to the world across, those who know the music of hope know the words weaved by you, Olú. You are the song, you are the gong. You are the dance that lifts our feet to the drumbeats of Àyángalú. Today we pay homage to the Anígilájé that entertains us with fecund lyrics from the home of music. Ìbà We pay homage to the seer who cast his spell of light to map the future of our land. B’ọ́mọdé ò bá bá’tàn, á bárọ̀ọ́bá. https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/130051
spellingShingle Toyin Falola
The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
Yoruba Studies Review
title The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
title_full The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
title_fullStr The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
title_full_unstemmed The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
title_short The Tongue, The Gong and the Song: Olú Ọbáfẹ́mi at 70
title_sort tongue the gong and the song olu obafemi at 70
url https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/130051
work_keys_str_mv AT toyinfalola thetonguethegongandthesongoluobafemiat70
AT toyinfalola tonguethegongandthesongoluobafemiat70