A utopia da tradução em Austerlitz: uma obra entre três linguagens
Este texto discute a relação entre os regimes visual e verbal na obra Austerlitz de W. G. Sebald (1944-2001) e propõe uma comparação entre a obra alemã e as traduções portuguesa e brasileira, analisando os deslocamentos de sentido que surgem quando, nas traduções, a disposição das fotografias é alt...
Saved in:
| Main Author: | Isabel Florêncio Pape |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2014-10-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/35169 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Figure and Scope of Ideas of Ludwig Wittgenstein in W.G. Sebald’s Austerlitz
by: Elizaveta V. Sokolova
Published: (2021-06-01) -
Redes sociais em linguagens documentais: uma análise de coautoria a partir da realidade brasileira
by: Rodrigo de Sales, et al.
Published: (2011-03-01) -
Uma teoria holandesa da tradução
by: Philippe Humblé
Published: (1987-01-01) -
Por uma poética da tradução
by: Janaina Rocha de Paula
Published: (2012-10-01) -
Interação entre linguagens: a construção do imaginário
by: Tania Franco Carvalhal
Published: (2003-04-01)