When Translation Meets Newswriting: Simplification in Translated Quotations
Simplification is one of the translation universals (Baker 1996) and it is often equated with reduced sentence length and lexical complexity. This implies that the translator attempts to ease the reader’s comprehension (Vandevoorde 2020: 17), sometimes “selecting an interpretation, therefore blockin...
Saved in:
| Main Author: | Eleonora Fois |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Bologna
2025-08-01
|
| Series: | MediAzioni |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://mediazioni.unibo.it/article/view/22586 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Tritheist Controversy of the Sixth Century with English Translations of Neglected Syriac Quotations from Works of Earlier Church Fathers, Used by Peter of Callinicus in His Polemic Against Damian of Alexandria (<i>Contra Damianum</i>)
by: Rifaat Ebied
Published: (2025-03-01) -
COVERING THE WAR IN UKRAINE: TRANSLATION, CULTURE AND POLITICS
by: Людмила Присяжнюк, et al.
Published: (2025-05-01) -
Translation in the Age of Artificial Intelligence: Machine Translation Markers in Journalistic Texts
by: Kim Lidiya, et al.
Published: (2025-07-01) -
Adorned with Roman Dress, Embellished with Turkish Style: Reasons for Translating of Political Thought Works into Ottoman Turkish
by: Özgür Kavak
Published: (2023-03-01) -
Kant on Translation
by: Mirella Capozzi
Published: (2024-12-01)