TRANSLATING OTHERNESS IN AMY TAN’S “THE JOY LUCK CLUB”
The Joy Luck Club by the Chinese American author Amy Tan is about the lives of four Chinese women born and raised in China and their American born daughters. The novel has been adapted into a 1993 film with the same name. The lives of the four families, with Chinese immigrant mothers and their Chi...
Saved in:
| Main Author: | Deepa Vanjani |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Bulgarian |
| Published: |
South-West University "Neofit Rilski" Publishing House
2025-03-01
|
| Series: | Езиков свят |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ezikovsvyat.swu.bg/images/stories/issue_23_1_2025/9.%20Vanjani_96-106.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Voices of the novel The joy club luck (1998) by Amy Tan
by: Mª Ángeles López Orellana
Published: (2014-03-01) -
Tradução do Hibridismo: Análise da Versão Portuguesa de “The Joy Luck Club” de Amy Tan
by: Zhihua Hu, et al.
Published: (2019-05-01) -
A Short Story from Canada in the German EFL-Classroom — “Borders” or a Sense of Belonging in a Multicultural Society
by: Albert Rau
Published: (2005-06-01) -
Foreign Terms and Otherness: A Case Study of The Joy Luck Club and Its Chinese and Japanese Translations
by: Hua Zhu
Published: (2017-12-01) -
Interdyscyplinarność, wielokulturowość, lingwokulturologia a komunikacja w języku obcym
by: Tadeusz Pacholczyk
Published: (2018-11-01)