Por uma poética da tradução

Partindo do ensaio “A tarefa do tradutor”, de Walter Benjamin, e sua articulação com o livro Torre de Babel, de Jacques Derrida, buscamos abordar as traduções realizadas por Maria Gabriela Llansol a partir das noções de renúncia e doação. Renunciando a uma forma de tradução inserida na tradição mel...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Janaina Rocha de Paula
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2012-10-01
Series:Cadernos de Tradução
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24483
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849390236066381824
author Janaina Rocha de Paula
author_facet Janaina Rocha de Paula
author_sort Janaina Rocha de Paula
collection DOAJ
description Partindo do ensaio “A tarefa do tradutor”, de Walter Benjamin, e sua articulação com o livro Torre de Babel, de Jacques Derrida, buscamos abordar as traduções realizadas por Maria Gabriela Llansol a partir das noções de renúncia e doação. Renunciando a uma forma de tradução inserida na tradição melancólica/maníaca, a tarefa de tradução em Llansol aproxima-se de uma prática poética tendo no dom do amor o seu elemento de abertura.
format Article
id doaj-art-ee7677dee9d4498494a07dc4b48688a5
institution Kabale University
issn 1414-526X
2175-7968
language English
publishDate 2012-10-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj-art-ee7677dee9d4498494a07dc4b48688a52025-08-20T03:41:43ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682012-10-0113110.5007/2175-7968.2013v1n31p8119030Por uma poética da traduçãoJanaina Rocha de Paula0Universidade Federal de Minas Gerais Partindo do ensaio “A tarefa do tradutor”, de Walter Benjamin, e sua articulação com o livro Torre de Babel, de Jacques Derrida, buscamos abordar as traduções realizadas por Maria Gabriela Llansol a partir das noções de renúncia e doação. Renunciando a uma forma de tradução inserida na tradição melancólica/maníaca, a tarefa de tradução em Llansol aproxima-se de uma prática poética tendo no dom do amor o seu elemento de abertura. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24483
spellingShingle Janaina Rocha de Paula
Por uma poética da tradução
Cadernos de Tradução
title Por uma poética da tradução
title_full Por uma poética da tradução
title_fullStr Por uma poética da tradução
title_full_unstemmed Por uma poética da tradução
title_short Por uma poética da tradução
title_sort por uma poetica da traducao
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24483
work_keys_str_mv AT janainarochadepaula porumapoeticadatraducao