From Kerry to Chiconcuac: Marie Jones’s Stones in His Pockets and Sabina Berman’s eXtras
This article focuses on the Mexican play, eXtras, Sabina Berman's translation and adaptation of the Irish hit play Stones in His Pockets by Marie Jones. Linda Hutcheon, Thomas Leitch, and other contributors to adaptation studies shed light on the process used by Berman to tradapt and glocalize...
Saved in:
| Main Author: | Jacqueline E. Bixler |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020-05-01
|
| Series: | Ilha do Desterro |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/68214 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
M. Paryz on Gavin Jones’s American Hungers
Published: (2008-09-01) -
Disability Politics and Reproductive Critique in Gayl Jones’s Corregidora
by: Theodora Danylevich
Published: (2024-05-01) -
Gayl Jones’s Corregidora and Song For Anninho: Historical Revision, Female Diaspora, and Music
by: María Rocío Cobo Piñero
Published: (2014-12-01) -
A Comparative Study of Tree Imagery in David Jones’s Paintings and Poems in the Light of Panofsky’s Iconology
by: Houra Adel, et al.
Published: (2024-10-01) -
Women in Trouble: Much Ado About Nothing, Pride & Prejudice and Bridget Jones’s Diary
by: Franziska Quabeck
Published: (2024-09-01)