Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.

Здійснено теоретичне обґрунтування системи вправ для навчання усного послідовного перекладу студентів магістратури з урахуванням особистісних характеристик перекладача, які розвивають вміння презентації перекладу, виступи на публіці й передбачають набуття знань, необхідних для здійснення професійно...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Zinukova N.V.
Format: Article
Language:English
Published: Alfred Nobel University Publisher 2020-04-01
Series:Вісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки
Subjects:
Online Access:https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2020/1/38.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849248346480312320
author Zinukova N.V.
author_facet Zinukova N.V.
author_sort Zinukova N.V.
collection DOAJ
description Здійснено теоретичне обґрунтування системи вправ для навчання усного послідовного перекладу студентів магістратури з урахуванням особистісних характеристик перекладача, які розвивають вміння презентації перекладу, виступи на публіці й передбачають набуття знань, необхідних для здійснення професійної діяльності. Основна увага приділяється встановленню типології ефективних вправ, що є важливою складовою оптимального управління навчальною діяльністю студентів для формування професійної компетентності усного перекладача. Очікуваними результатами й кінцевими цілями навчання магістрів-філологів усного перекладу є становлення професійної перекладацької компетентності у зовнішньоекономічній сфері, яка розуміється як здатність професійного перекладача креативно використовувати когнітивні ресурси своєї мовної свідомості для вирішення професійних завдань інтерпретації сенсу в ситуаціях міжкультурної ділової комунікації. У процесі створення системи вправ визначено три етапи навчання (підготовчий етап набуття знань і формування спеціальних навичок усного послідовного перекладу, тренувальний етап розвитку навичок і формування спеціальних і стратегічних умінь, автоматичний етап удосконалення спеціальних і стратегічних умінь усного послідовного перекладу в зовнішньоекономічній сфері. У статті описано результати експериментального навчання, наведено та інтерпретовано результати методичного експерименту з використанням різних методів математичної статистики. Результати контрольних заходів дозволяють констатувати об’єктивність і переконливість отриманих даних методичного експерименту та є аргументом для підтвердження ефективності розробленої методики навчання.
format Article
id doaj-art-ec034c52f9b141c4a13d30772ee8fdd3
institution Kabale University
issn 2523-4463
2523-4749
language English
publishDate 2020-04-01
publisher Alfred Nobel University Publisher
record_format Article
series Вісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки
spelling doaj-art-ec034c52f9b141c4a13d30772ee8fdd32025-08-20T03:57:55ZengAlfred Nobel University PublisherВісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки2523-44632523-47492020-04-0119137037710.32342/2523-4463-2020-1-19-38Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.Zinukova N.V.0Alfred Nobel UniversityЗдійснено теоретичне обґрунтування системи вправ для навчання усного послідовного перекладу студентів магістратури з урахуванням особистісних характеристик перекладача, які розвивають вміння презентації перекладу, виступи на публіці й передбачають набуття знань, необхідних для здійснення професійної діяльності. Основна увага приділяється встановленню типології ефективних вправ, що є важливою складовою оптимального управління навчальною діяльністю студентів для формування професійної компетентності усного перекладача. Очікуваними результатами й кінцевими цілями навчання магістрів-філологів усного перекладу є становлення професійної перекладацької компетентності у зовнішньоекономічній сфері, яка розуміється як здатність професійного перекладача креативно використовувати когнітивні ресурси своєї мовної свідомості для вирішення професійних завдань інтерпретації сенсу в ситуаціях міжкультурної ділової комунікації. У процесі створення системи вправ визначено три етапи навчання (підготовчий етап набуття знань і формування спеціальних навичок усного послідовного перекладу, тренувальний етап розвитку навичок і формування спеціальних і стратегічних умінь, автоматичний етап удосконалення спеціальних і стратегічних умінь усного послідовного перекладу в зовнішньоекономічній сфері. У статті описано результати експериментального навчання, наведено та інтерпретовано результати методичного експерименту з використанням різних методів математичної статистики. Результати контрольних заходів дозволяють констатувати об’єктивність і переконливість отриманих даних методичного експерименту та є аргументом для підтвердження ефективності розробленої методики навчання.https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2020/1/38.pdfусний послідовний перекладпрофесійна компетентність усного перекладачасистема вправ
spellingShingle Zinukova N.V.
Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
Вісник університету ім. А. Нобеля. Серія Філологічні науки
усний послідовний переклад
професійна компетентність усного перекладача
система вправ
title Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
title_full Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
title_fullStr Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
title_full_unstemmed Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
title_short Professional Competence in Consecutive Interpreting for Masters of Arts in Philology: Theoretical Basis.
title_sort professional competence in consecutive interpreting for masters of arts in philology theoretical basis
topic усний послідовний переклад
професійна компетентність усного перекладача
система вправ
url https://phil.duan.edu.ua/images/PDF/2020/1/38.pdf
work_keys_str_mv AT zinukovanv professionalcompetenceinconsecutiveinterpretingformastersofartsinphilologytheoreticalbasis