Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples
Paper presents a new attitude to the issue of medieval editions of Latin written records and focuses on the importance of their publication in the form as close to the original version and its contents as possible. It also deals with some misunderstandings resulting from overinterpretation of sourc...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Institute of Archaeology and Ethnology Polish Academy of Sciences
2015-01-01
|
| Series: | Fasciculi Archaeologiae Historicae |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.iaepan.pl/fah/article/view/1479 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849428665948962816 |
|---|---|
| author | Edward Skibiński |
| author_facet | Edward Skibiński |
| author_sort | Edward Skibiński |
| collection | DOAJ |
| description |
Paper presents a new attitude to the issue of medieval editions of Latin written records and focuses on the importance of their publication in the form as close to the original version and its contents as possible. It also deals with some misunderstandings resulting from overinterpretation of sources which have not been carefully published and subsequently translated.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-eb9c2bc6b8b5459e8e91ae41618dcbff |
| institution | Kabale University |
| issn | 0860-0007 2719-7069 |
| language | deu |
| publishDate | 2015-01-01 |
| publisher | Institute of Archaeology and Ethnology Polish Academy of Sciences |
| record_format | Article |
| series | Fasciculi Archaeologiae Historicae |
| spelling | doaj-art-eb9c2bc6b8b5459e8e91ae41618dcbff2025-08-20T03:28:37ZdeuInstitute of Archaeology and Ethnology Polish Academy of SciencesFasciculi Archaeologiae Historicae0860-00072719-70692015-01-0128Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examplesEdward Skibiński Paper presents a new attitude to the issue of medieval editions of Latin written records and focuses on the importance of their publication in the form as close to the original version and its contents as possible. It also deals with some misunderstandings resulting from overinterpretation of sources which have not been carefully published and subsequently translated. https://journals.iaepan.pl/fah/article/view/1479chronicleshistorical sourceseditionshistorical criticstranslations |
| spellingShingle | Edward Skibiński Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples Fasciculi Archaeologiae Historicae chronicles historical sources editions historical critics translations |
| title | Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples |
| title_full | Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples |
| title_fullStr | Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples |
| title_full_unstemmed | Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples |
| title_short | Problems with editing and translating historical sources. Some Polish examples |
| title_sort | problems with editing and translating historical sources some polish examples |
| topic | chronicles historical sources editions historical critics translations |
| url | https://journals.iaepan.pl/fah/article/view/1479 |
| work_keys_str_mv | AT edwardskibinski problemswitheditingandtranslatinghistoricalsourcessomepolishexamples |