"By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)

The translation of the Bible into Setswana by Robert Moffat in 1857 was the first in an African language in sub-Sahara Africa and also the first Bible to be printed here — at the mission station at Kuruman, 150 years ago. This Bible translation had an enormous influence, reaching the Batswana peopl...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: J. J. Lubbe
Format: Article
Language:English
Published: University of the Free State 2009-12-01
Series:Acta Theologica
Online Access:https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/2281
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1823858735879028736
author J. J. Lubbe
author_facet J. J. Lubbe
author_sort J. J. Lubbe
collection DOAJ
description The translation of the Bible into Setswana by Robert Moffat in 1857 was the first in an African language in sub-Sahara Africa and also the first Bible to be printed here — at the mission station at Kuruman, 150 years ago. This Bible translation had an enormous influence, reaching the Batswana people in different countries in Southern Africa and is still held in high esteem by them. The question should be asked why? What made Moffat’s Setswana Bible so popular? The relevant primary sources — collected and studied as the focus of this article — suggest that it might have been the daily life and work of this missionary and his wife for nearly half a century amongst the Batswana. Robert and Mary Moffat convinced “the Bechuana nation” to accept and read the Gospel in their own language, by living “the voice of the Unseen God”.
format Article
id doaj-art-eb824fc39f8d4fa49e71717afacdebd6
institution Kabale University
issn 1015-8758
2309-9089
language English
publishDate 2009-12-01
publisher University of the Free State
record_format Article
series Acta Theologica
spelling doaj-art-eb824fc39f8d4fa49e71717afacdebd62025-02-11T10:06:07ZengUniversity of the Free StateActa Theologica1015-87582309-90892009-12-011210.38140/at.v0i12.2281"By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)J. J. Lubbe0University of the Free State The translation of the Bible into Setswana by Robert Moffat in 1857 was the first in an African language in sub-Sahara Africa and also the first Bible to be printed here — at the mission station at Kuruman, 150 years ago. This Bible translation had an enormous influence, reaching the Batswana people in different countries in Southern Africa and is still held in high esteem by them. The question should be asked why? What made Moffat’s Setswana Bible so popular? The relevant primary sources — collected and studied as the focus of this article — suggest that it might have been the daily life and work of this missionary and his wife for nearly half a century amongst the Batswana. Robert and Mary Moffat convinced “the Bechuana nation” to accept and read the Gospel in their own language, by living “the voice of the Unseen God”. https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/2281
spellingShingle J. J. Lubbe
"By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
Acta Theologica
title "By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
title_full "By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
title_fullStr "By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
title_full_unstemmed "By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
title_short "By patience, labour and prayer. The voice of the Unseen God in the language of the Bechuana nation." A reflection of the history of Robert Moffat's Setswana Bible (1857)
title_sort by patience labour and prayer the voice of the unseen god in the language of the bechuana nation a reflection of the history of robert moffat s setswana bible 1857
url https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/2281
work_keys_str_mv AT jjlubbe bypatiencelabourandprayerthevoiceoftheunseengodinthelanguageofthebechuananationareflectionofthehistoryofrobertmoffatssetswanabible1857