Traduceri şi traducători în scrisul beletristic din secolul al XVIII-lea
During the 18th century, numerous Neo-Greek fiction texts, but also an increased number of texts of Italian, French or Spanish literatures were translated into Romanian by secular scholars, and often by clerics influenced by the Enlightenment. These translations, generally not part of a program, sim...
Saved in:
| Main Author: | Gheorghe Chivu |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Editura Academiei Române
2016-12-01
|
| Series: | Revista de Istorie și Teorie Literară |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ritl.ro/pdf/2016/2_Gh_Chivu.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Politica și politheia în proverbele românești din secolul al XVIII-lea
by: Laura Bădescu
Published: (2017-12-01) -
Flori exotice traduceri din spații insolite, înregistrate în presa românească în perioada 1859-1964
by: Carmen Brăgaru
Published: (2022-12-01) -
Ecouri ale Descriptio Moldaviae în scrierile istorico-geografice franceze (secolul al XVIII-lea)
by: Ileana Mihăilă
Published: (2016-12-01) -
Actualitatea romanului românesc în perioada 1975 – 1978
by: Cristina Deutsch
Published: (2020-12-01) -
Romanian Literature in British Translation Prizes
by: Antony Hoyte-West
Published: (2025-06-01)