Les unitats fraseològiques en un text teatral: la traducció a l’alemany de Combat de Carles Batllé
La fraseología es uno de los componentes más singulares y distintivos de un idioma y el que más claramente muestra el vínculo existente entre un sistema lingüístico y la sociedad que, mediante el uso continuado, lo ha ido modelando para convertirlo en un reflejo fiel de su particular visión del mund...
Saved in:
| Main Author: | Ferran Robles i Sabater |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2014-09-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4074 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
by: Berit Balzer
Published: (2014-09-01) -
La traducció d’unitats fraseològiques de La plaça del Diamant: trasllat a l’espanyol, l’italià, l’alemany i el rus
by: Josep R. Guzman
Published: (2022-05-01) -
Fraseología contrastiva español-inglés: estudio de la serie de televisión estadounidense Shameless
by: Lucía Quindós Rubial
Published: (2024-12-01) -
La producción fraseográfica en su historia: diccionarios de locuciones y refranes
by: M.ª Auxiliadora Castillo Carballo
Published: (2017-06-01) -
Fraseología del cuerpo humano en el español: la relación entre la semántica cognitiva y las paremias sobre la cabeza
by: Ikram el Fadel Abakhti, et al.
Published: (2023-12-01)