The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia

This study investigated dehumanizing metaphors used in the daily life and collective memory of Acehnese people in Indonesia and how male and female persons are presented. The interviews were held with 20 people from six districts in Aceh province, Indonesia. Data were collected from elders aged 60 a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Jarjani Usman, Yunisrina Qismullah Yusuf
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Pendidikan Indonesia 2020-10-01
Series:Indonesian Journal of Applied Linguistics
Subjects:
Online Access:https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28611
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850023002597490688
author Jarjani Usman
Yunisrina Qismullah Yusuf
author_facet Jarjani Usman
Yunisrina Qismullah Yusuf
author_sort Jarjani Usman
collection DOAJ
description This study investigated dehumanizing metaphors used in the daily life and collective memory of Acehnese people in Indonesia and how male and female persons are presented. The interviews were held with 20 people from six districts in Aceh province, Indonesia. Data were collected from elders aged 60 and above, and Acehnese is spoken as their mother tongue. Since they did not travel much (except for occasional holidays with families and Hajj pilgrimage), they are deemed untainted native speakers of Acehnese. For analysis, grounded by the Conceptual Metaphor Theory, this study found that the metaphorical expressions in the Acehnese culture that dehumanize people mostly use animals' concepts, and the rests are of the inanimate entity, and plants. The negative meanings present human as animals are such as agam buya (crocodile man), kamèng keudèe (goat in the market), manok agam (cock), among others, and the positive ones that present human as plants are boh lam ôn (a leaf-covered fruit) and padé jum (wet rice). They negatively or positively describe a person's behavior where the negative ones are commonly associated with a person's corrupt behavior and the positive ones for good behavior. Most of the dehumanizing metaphors are genderless; only a few are gender-based. Acehnese is a genderless language that has no distinctions of grammatical gender. These metaphors inform the conceptual system or belief of the Acehnese society through language use.
format Article
id doaj-art-ea6791b26d3a49f3ac32416c60dc63b2
institution DOAJ
issn 2301-9468
2502-6747
language English
publishDate 2020-10-01
publisher Universitas Pendidikan Indonesia
record_format Article
series Indonesian Journal of Applied Linguistics
spelling doaj-art-ea6791b26d3a49f3ac32416c60dc63b22025-08-20T03:01:30ZengUniversitas Pendidikan IndonesiaIndonesian Journal of Applied Linguistics2301-94682502-67472020-10-0110239740510.17509/ijal.v10i2.2861113235The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in IndonesiaJarjani Usman0Yunisrina Qismullah Yusuf1Department of English Language Education, Faculty of Education and Teacher Training, Universitas Islam Negeri Ar-Raniry2Department of English Education, Faculty of Teacher Training and Education, Universitas Syiah KualaThis study investigated dehumanizing metaphors used in the daily life and collective memory of Acehnese people in Indonesia and how male and female persons are presented. The interviews were held with 20 people from six districts in Aceh province, Indonesia. Data were collected from elders aged 60 and above, and Acehnese is spoken as their mother tongue. Since they did not travel much (except for occasional holidays with families and Hajj pilgrimage), they are deemed untainted native speakers of Acehnese. For analysis, grounded by the Conceptual Metaphor Theory, this study found that the metaphorical expressions in the Acehnese culture that dehumanize people mostly use animals' concepts, and the rests are of the inanimate entity, and plants. The negative meanings present human as animals are such as agam buya (crocodile man), kamèng keudèe (goat in the market), manok agam (cock), among others, and the positive ones that present human as plants are boh lam ôn (a leaf-covered fruit) and padé jum (wet rice). They negatively or positively describe a person's behavior where the negative ones are commonly associated with a person's corrupt behavior and the positive ones for good behavior. Most of the dehumanizing metaphors are genderless; only a few are gender-based. Acehnese is a genderless language that has no distinctions of grammatical gender. These metaphors inform the conceptual system or belief of the Acehnese society through language use.https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28611acehacehnese cultureconceptual metaphorsdehumanizing metaphorsgender
spellingShingle Jarjani Usman
Yunisrina Qismullah Yusuf
The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
Indonesian Journal of Applied Linguistics
aceh
acehnese culture
conceptual metaphors
dehumanizing metaphors
gender
title The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
title_full The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
title_fullStr The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
title_full_unstemmed The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
title_short The dehumanizing metaphors in the culture of Acehnese in Indonesia
title_sort dehumanizing metaphors in the culture of acehnese in indonesia
topic aceh
acehnese culture
conceptual metaphors
dehumanizing metaphors
gender
url https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28611
work_keys_str_mv AT jarjaniusman thedehumanizingmetaphorsinthecultureofacehneseinindonesia
AT yunisrinaqismullahyusuf thedehumanizingmetaphorsinthecultureofacehneseinindonesia
AT jarjaniusman dehumanizingmetaphorsinthecultureofacehneseinindonesia
AT yunisrinaqismullahyusuf dehumanizingmetaphorsinthecultureofacehneseinindonesia