Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach

Introduction. The article tests the hypothesis about the possibility of recognizing borrowed lexical units as the basic xenonyms of the language on the basis of corpus data. The scientific novelty of the study is determined by the fact that there have been no previous attempts to identify the degree...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: I. V. Kononova, E. Yu. Matsugina
Format: Article
Language:English
Published: Saint Petersburg Electrotechnical University 2025-06-01
Series:Дискурс
Subjects:
Online Access:https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/802
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849249727526207488
author I. V. Kononova
E. Yu. Matsugina
author_facet I. V. Kononova
E. Yu. Matsugina
author_sort I. V. Kononova
collection DOAJ
description Introduction. The article tests the hypothesis about the possibility of recognizing borrowed lexical units as the basic xenonyms of the language on the basis of corpus data. The scientific novelty of the study is determined by the fact that there have been no previous attempts to identify the degree of assimilation of Japanese artonyms in English using corpus analysis methods, including the collocation method. The relevance of the study lies in the development of research tools of interlinguoculturalology, the study of the layer of xenonymic lexicon significant for the English-language description of Japanese culture and the clarification of criteria for classifying a xenonym as a commonly used loan word. Methodology and sources. The research is carried out in line with interlinguoculturology. The analysis of empirical material, which comprises Japanese artonyms retrieved from the Corpus of Contemporary American English (COCA), was conducted using methods of corpus linguistics. Results and discussion. The article identifies the Japanese loanwords with the highest frequency and wide representation in different genres (origami, bonsai, anime, manga, haiku, kabuki, karaoke, kimono, futon, and geisha), highlights collocations that allow tracing semantic derivation and assessing the metaphorical potential of xenonyms. The analysis allowed the authors to confirm the possibility of classifying Japanisms according to their status in the English language and the necessity to exclude the lexical units Noh and ikebana from the basic common borrowings due to low statistical indicators of their frequency and their low genre distribution. Conclusion. The algorithm of corpus analysis of xenonymic lexis proposed in this study helps to draw verified conclusions about the status of borrowings in the English language vocabulary. The paper presents new criteria for the identifying commonly used English-language xenonyms: 1) the degree of distribution across genres and 2) representation in at least one genre of the corpus with a normalized frequency equal to or greater than 0.5 per 1 million words (X ≥ 0.5) and in at least two genres with a normalized frequency equal to or greater than 0.1 per 1 million words (X ≥ 0.1). The prospects of the present study include further detailed examination of Japanese loanwords of other topics, as well as extrapolation of the results to all English xenonyms in order to verify their universality.
format Article
id doaj-art-e8f09c65206c4bc7b632c0e0f5bb65d0
institution Kabale University
issn 2412-8562
2658-7777
language English
publishDate 2025-06-01
publisher Saint Petersburg Electrotechnical University
record_format Article
series Дискурс
spelling doaj-art-e8f09c65206c4bc7b632c0e0f5bb65d02025-08-20T03:57:30ZengSaint Petersburg Electrotechnical UniversityДискурс2412-85622658-77772025-06-0111314115110.32603/2412-8562-2025-11-3-141-151706Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based ApproachI. V. Kononova0E. Yu. Matsugina1Saint Petersburg State Economic UniversitySaint Petersburg State Economic UniversityIntroduction. The article tests the hypothesis about the possibility of recognizing borrowed lexical units as the basic xenonyms of the language on the basis of corpus data. The scientific novelty of the study is determined by the fact that there have been no previous attempts to identify the degree of assimilation of Japanese artonyms in English using corpus analysis methods, including the collocation method. The relevance of the study lies in the development of research tools of interlinguoculturalology, the study of the layer of xenonymic lexicon significant for the English-language description of Japanese culture and the clarification of criteria for classifying a xenonym as a commonly used loan word. Methodology and sources. The research is carried out in line with interlinguoculturology. The analysis of empirical material, which comprises Japanese artonyms retrieved from the Corpus of Contemporary American English (COCA), was conducted using methods of corpus linguistics. Results and discussion. The article identifies the Japanese loanwords with the highest frequency and wide representation in different genres (origami, bonsai, anime, manga, haiku, kabuki, karaoke, kimono, futon, and geisha), highlights collocations that allow tracing semantic derivation and assessing the metaphorical potential of xenonyms. The analysis allowed the authors to confirm the possibility of classifying Japanisms according to their status in the English language and the necessity to exclude the lexical units Noh and ikebana from the basic common borrowings due to low statistical indicators of their frequency and their low genre distribution. Conclusion. The algorithm of corpus analysis of xenonymic lexis proposed in this study helps to draw verified conclusions about the status of borrowings in the English language vocabulary. The paper presents new criteria for the identifying commonly used English-language xenonyms: 1) the degree of distribution across genres and 2) representation in at least one genre of the corpus with a normalized frequency equal to or greater than 0.5 per 1 million words (X ≥ 0.5) and in at least two genres with a normalized frequency equal to or greater than 0.1 per 1 million words (X ≥ 0.1). The prospects of the present study include further detailed examination of Japanese loanwords of other topics, as well as extrapolation of the results to all English xenonyms in order to verify their universality.https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/802xenonymjapanisminterlinguoculturalologycorpus linguisticscollocation method
spellingShingle I. V. Kononova
E. Yu. Matsugina
Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
Дискурс
xenonym
japanism
interlinguoculturalology
corpus linguistics
collocation method
title Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
title_full Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
title_fullStr Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
title_full_unstemmed Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
title_short Criteria for Identifying the Basic Japanese Artonyms in the English Language: a Corpus-Based Approach
title_sort criteria for identifying the basic japanese artonyms in the english language a corpus based approach
topic xenonym
japanism
interlinguoculturalology
corpus linguistics
collocation method
url https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/802
work_keys_str_mv AT ivkononova criteriaforidentifyingthebasicjapaneseartonymsintheenglishlanguageacorpusbasedapproach
AT eyumatsugina criteriaforidentifyingthebasicjapaneseartonymsintheenglishlanguageacorpusbasedapproach