Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian
The task of Quran translation established with the rise of Islam and the eagerness of non-Arab muslims to access the Quranic teaching. Iranians were the first to translate the revealed words. The first translation of the Quran into Persian was done in the 4th /10th century. These translators transla...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
Semnan University
2012-03-01
|
| Series: | دراسات في اللغة العربيّة وآدابها |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://lasem.semnan.ac.ir/article_1331_ac2a93208c6e227ae173a1cc1b9ef6dd.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849472063402672128 |
|---|---|
| author | Jalal Marami Mahdi Naseri |
| author_facet | Jalal Marami Mahdi Naseri |
| author_sort | Jalal Marami |
| collection | DOAJ |
| description | The task of Quran translation established with the rise of Islam and the eagerness of non-Arab muslims to access the Quranic teaching. Iranians were the first to translate the revealed words. The first translation of the Quran into Persian was done in the 4th /10th century. These translators translated the Quran with reflection and precision. Quran translation into Persian has been flourishing in recent decates, too. However, what challenges this great task is a neglect of the methodology of translation and the unidimensionality of the critical review of translation. The first step to redress this lack is shedding some light on the methods which contemporary translators have used. This article classifies Quranic translations methods into three categories: text-oriented, translator- oriented, and audience -oriented translations. Next, the article clarifies the principles and distinctive features of each type. |
| format | Article |
| id | doaj-art-e8c96ef097964d84bc71deeef0fbdd78 |
| institution | Kabale University |
| issn | 2008-9023 2538-3280 |
| language | Arabic |
| publishDate | 2012-03-01 |
| publisher | Semnan University |
| record_format | Article |
| series | دراسات في اللغة العربيّة وآدابها |
| spelling | doaj-art-e8c96ef097964d84bc71deeef0fbdd782025-08-20T03:24:37ZaraSemnan Universityدراسات في اللغة العربيّة وآدابها2008-90232538-32802012-03-012814717010.22075/lasem.2017.13311331Methodology of the contemporary Quranic translation into PersianJalal Marami0Mahdi Naseri1Assistant professor in Arabic language and literature department at Allameh Tabatabaee, Iran.Assistant professor in Arabic Language and Literature Department at Qom University, Iran.The task of Quran translation established with the rise of Islam and the eagerness of non-Arab muslims to access the Quranic teaching. Iranians were the first to translate the revealed words. The first translation of the Quran into Persian was done in the 4th /10th century. These translators translated the Quran with reflection and precision. Quran translation into Persian has been flourishing in recent decates, too. However, what challenges this great task is a neglect of the methodology of translation and the unidimensionality of the critical review of translation. The first step to redress this lack is shedding some light on the methods which contemporary translators have used. This article classifies Quranic translations methods into three categories: text-oriented, translator- oriented, and audience -oriented translations. Next, the article clarifies the principles and distinctive features of each type.https://lasem.semnan.ac.ir/article_1331_ac2a93208c6e227ae173a1cc1b9ef6dd.pdfquran translationthe methodology of quran translationsource languagetarget languagetext-orientedtranslator orientedaudience oriented |
| spellingShingle | Jalal Marami Mahdi Naseri Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian دراسات في اللغة العربيّة وآدابها quran translation the methodology of quran translation source language target language text-oriented translator oriented audience oriented |
| title | Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian |
| title_full | Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian |
| title_fullStr | Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian |
| title_full_unstemmed | Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian |
| title_short | Methodology of the contemporary Quranic translation into Persian |
| title_sort | methodology of the contemporary quranic translation into persian |
| topic | quran translation the methodology of quran translation source language target language text-oriented translator oriented audience oriented |
| url | https://lasem.semnan.ac.ir/article_1331_ac2a93208c6e227ae173a1cc1b9ef6dd.pdf |
| work_keys_str_mv | AT jalalmarami methodologyofthecontemporaryquranictranslationintopersian AT mahdinaseri methodologyofthecontemporaryquranictranslationintopersian |