Francopolyphonies in translation
Taking as its starting point Amin Maalouf’s conception of identity in Les Identités meurtrières (1998), this article will study francophonie from a translational perspective. Translation will be analysed as a linguistic transfer but also as a contact zone that brings out the alterity present in fran...
Saved in:
| Main Author: | Laëtitia Saint-Loubert |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Liverpool University Press
2016-01-01
|
| Series: | Francosphères |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.liverpooluniversitypress.co.uk/doi/10.3828/franc.2016.13 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Poezia lui Benjamin Fondane, sau despre rătăcire ca destin
by: Speranţa Sofia Milancovici
Published: (2010-12-01) -
Recourir à une autre langue que celle enseignée : qu’en pensent les enseignants ?
by: Ibtissam CHENOUF, et al.
Published: (2024-12-01) -
Eslabones latinos y vernáculos de la tradición aristotélica en el siglo XVI: las dos versiones castellanas de la Política
by: Miguel Herrero de Jáuregui
Published: (2023-10-01) -
Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec
by: Philippe Charland, et al.
Published: (2024-12-01) -
Le concept de médiation en langues et en traduction
by: Mirela-Cristina POP
Published: (2020-10-01)