The problem of interference and its influence of learners native language
This scientific article focuses on the problem of first language interference in the process of learning English as a second language. While observing the both process of teaching and learning English as a second language, we notice the influence of native language interference, which can occur in d...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Trakia University
2017-09-01
|
| Series: | Trakia Journal of Sciences |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://tru.uni-sz.bg/tsj/Vol.15,%20N%204,%202017/3.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | This scientific article focuses on the problem of first language interference in the process of learning English as a second language. While observing the both process of teaching and learning English as a second language, we notice the influence of native language interference, which can occur in different situations while the students learning English. It is strongly believed that grammatical interference is one of the fundamental difficulties faced by the learners of second languages. Judging by the experience we can assume that problems are mainly caused by the lack of substantial knowledge of lexical and grammatical structures and aspects of the target language. The aim of this article is to analyze grammatical interference in the speech of the Azerbaijani students. The purpose of this study is to investigate phenomena of grammatical interference in the written speech of Azerbaijani students while learning English as a second language.
This study is mainly qualitative. Therefore, the qualitative method was used, in order to find out what kinds of interference phenomena occur in the abstracts, analyze the possible reasons for their occurrence and present some suggestions to avoid the problems discussed. Besides, a quantitative analysis was carried out to interpret the results of the study. The analysis is aimed at providing some guidance for future translations. This study concluded that translations from English language into Azerbaijani language tend to be more objective and/or sometimes lose original meanings attributed in the source text. |
|---|---|
| ISSN: | 1312-1723 1313-3551 |