Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian
This article examines the reception of Jalaluddin Rumi's Mathnawi in post-Ottoman Bosnia and Herzegovina through the hitherto published translations of that work in the Bosnian language. The authors inspect the Bosnian translations of the Mathnawi according to contemporary translation s...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Selcuk University Press
2022-12-01
|
| Series: | Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://sefad.selcuk.edu.tr/index.php/sefad/article/view/1480/1144 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849467840130711552 |
|---|---|
| author | Munir Drkić Ahmed Zildžić |
| author_facet | Munir Drkić Ahmed Zildžić |
| author_sort | Munir Drkić |
| collection | DOAJ |
| description | This article examines the reception of Jalaluddin Rumi's Mathnawi in
post-Ottoman Bosnia and Herzegovina through the hitherto published
translations of that work in the Bosnian language. The authors inspect
the Bosnian translations of the Mathnawi according to contemporary
translation studies, the retranslation and relay translation studies in
particular. Following the survey and analysis, the authors conclude that
the translation of the Mathnawi into the Bosnian language cannot be
regarded as a linear historical progression because the process itself
reveals a complex and multilayered relationship of the local culture
towards the Mathnawi. The principal incentive for the translation of
Rumi's masterpiece has been an age-old Ottoman tradition of
interpreting the Mathnawi, dating back to the 16th century. This is
observable in the translators' approach to the text, their insistence upon
the contents at the expense of its poetic features, as well as their repeated
invocation of the tradition of oral interpretation of verses, and frequent
reliance upon the earlier Turkish translations of the Mathnawi and its
commentaries composed in the Ottoman times. |
| format | Article |
| id | doaj-art-e6dfdbf406244f3aa6490eb218250653 |
| institution | Kabale University |
| issn | 1300-4921 2458-908X |
| language | English |
| publishDate | 2022-12-01 |
| publisher | Selcuk University Press |
| record_format | Article |
| series | Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi |
| spelling | doaj-art-e6dfdbf406244f3aa6490eb2182506532025-08-20T03:26:03ZengSelcuk University PressSelçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi1300-49212458-908X2022-12-01489110610.21497/sefad.1218390Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into BosnianMunir DrkićAhmed ZildžićThis article examines the reception of Jalaluddin Rumi's Mathnawi in post-Ottoman Bosnia and Herzegovina through the hitherto published translations of that work in the Bosnian language. The authors inspect the Bosnian translations of the Mathnawi according to contemporary translation studies, the retranslation and relay translation studies in particular. Following the survey and analysis, the authors conclude that the translation of the Mathnawi into the Bosnian language cannot be regarded as a linear historical progression because the process itself reveals a complex and multilayered relationship of the local culture towards the Mathnawi. The principal incentive for the translation of Rumi's masterpiece has been an age-old Ottoman tradition of interpreting the Mathnawi, dating back to the 16th century. This is observable in the translators' approach to the text, their insistence upon the contents at the expense of its poetic features, as well as their repeated invocation of the tradition of oral interpretation of verses, and frequent reliance upon the earlier Turkish translations of the Mathnawi and its commentaries composed in the Ottoman times.https://sefad.selcuk.edu.tr/index.php/sefad/article/view/1480/1144mathnawibosnian languageretranslationrelay translationottoman tradition |
| spellingShingle | Munir Drkić Ahmed Zildžić Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi mathnawi bosnian language retranslation relay translation ottoman tradition |
| title | Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian |
| title_full | Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian |
| title_fullStr | Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian |
| title_full_unstemmed | Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian |
| title_short | Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian |
| title_sort | ottoman tradition in the post ottoman times a century of translating the mathnawi into bosnian |
| topic | mathnawi bosnian language retranslation relay translation ottoman tradition |
| url | https://sefad.selcuk.edu.tr/index.php/sefad/article/view/1480/1144 |
| work_keys_str_mv | AT munirdrkic ottomantraditioninthepostottomantimesacenturyoftranslatingthemathnawiintobosnian AT ahmedzildzic ottomantraditioninthepostottomantimesacenturyoftranslatingthemathnawiintobosnian |