Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms

This paper proposes a preliminary framework for digital 'translation' attempting to, (while cognisant of conceptual limitations embedded in this model) localise aspects of Inuit knowledge, culture and IQ (in the sense of Inuit Qaujimajatuqangit) into digital artifacts for new generations o...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Timothy Pasch
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2015-07-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7714
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850166799754067968
author Timothy Pasch
author_facet Timothy Pasch
author_sort Timothy Pasch
collection DOAJ
description This paper proposes a preliminary framework for digital 'translation' attempting to, (while cognisant of conceptual limitations embedded in this model) localise aspects of Inuit knowledge, culture and IQ (in the sense of Inuit Qaujimajatuqangit) into digital artifacts for new generations of Inuit and non-Inuit learners. In addition to delineating challenges and opportunities based on theoretical models and actual projects currently underway in Nunavut and Nunavik, it proposes developing Arctic digital industries through convergent cultural media. Finally, it encourages US and Canadian governments during this four-year North American governance cycle of the Arctic Council (two years each for Canada (2013-2015) and the United States (2015-2017) to invest in digital infrastructure, from both a humanistic (via training) and technological perspective. Conceptually, the article argues that culturally focused circumpolar digital development is fundamental to fulfilling the language of the Canadian and US Arctic Strategies, indicating the importance of validating the cultures and voices of the 'People of the North'. It warns against potential post-colonial dangers inherent in digital training, and concludes by arguing that based on current increased global focus on the resources and geo-strategic possibilities inherent in the Arctic (accelerated by global warming and augmented militarisation of the North), that the time is pivotal to ensure that digitally localised and disseminated voices of the Inuit and circumpolar indigenous voices are available electronically in the widest possible variety of media forms.
format Article
id doaj-art-e61d6172e0854752be25f54f31d8976a
institution OA Journals
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2015-07-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-e61d6172e0854752be25f54f31d8976a2025-08-20T02:21:20ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2015-07-012410.26034/cm.jostrans.2015.329Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platformsTimothy PaschThis paper proposes a preliminary framework for digital 'translation' attempting to, (while cognisant of conceptual limitations embedded in this model) localise aspects of Inuit knowledge, culture and IQ (in the sense of Inuit Qaujimajatuqangit) into digital artifacts for new generations of Inuit and non-Inuit learners. In addition to delineating challenges and opportunities based on theoretical models and actual projects currently underway in Nunavut and Nunavik, it proposes developing Arctic digital industries through convergent cultural media. Finally, it encourages US and Canadian governments during this four-year North American governance cycle of the Arctic Council (two years each for Canada (2013-2015) and the United States (2015-2017) to invest in digital infrastructure, from both a humanistic (via training) and technological perspective. Conceptually, the article argues that culturally focused circumpolar digital development is fundamental to fulfilling the language of the Canadian and US Arctic Strategies, indicating the importance of validating the cultures and voices of the 'People of the North'. It warns against potential post-colonial dangers inherent in digital training, and concludes by arguing that based on current increased global focus on the resources and geo-strategic possibilities inherent in the Arctic (accelerated by global warming and augmented militarisation of the North), that the time is pivotal to ensure that digitally localised and disseminated voices of the Inuit and circumpolar indigenous voices are available electronically in the widest possible variety of media forms.https://www.jostrans.org/article/view/7714
spellingShingle Timothy Pasch
Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
title Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
title_full Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
title_fullStr Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
title_full_unstemmed Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
title_short Towards the enhancement of Arctic digital industries: 'Translating'cultural content to new media platforms
title_sort towards the enhancement of arctic digital industries translating cultural content to new media platforms
url https://www.jostrans.org/article/view/7714
work_keys_str_mv AT timothypasch towardstheenhancementofarcticdigitalindustriestranslatingculturalcontenttonewmediaplatforms