A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik

The Chagatai literary language entered a new era with the 19th and 20th centuries, when Turks living in the Tarim Basin were particularly active producing works in the writing tradition of Chagatai Turkish. Numerous Eastern Turki works of this era were brought to the West by Swedish missionaries. Ja...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Fatih Erbay
Format: Article
Language:English
Published: Istanbul University Press 2023-12-01
Series:İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
Subjects:
Online Access:https://cdn.istanbul.edu.tr/file/JTA6CLJ8T5/ED4BD3F330C04DE7A9D46788F924F909
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850277587226460160
author Fatih Erbay
author_facet Fatih Erbay
author_sort Fatih Erbay
collection DOAJ
description The Chagatai literary language entered a new era with the 19th and 20th centuries, when Turks living in the Tarim Basin were particularly active producing works in the writing tradition of Chagatai Turkish. Numerous Eastern Turki works of this era were brought to the West by Swedish missionaries. Jarring bought the commerce treatise discussed in this study from Roze Akhon, a book peddler in Kashgar, and it was donated to Lund University in Sweden in 1982 and registered under the Jarring Collection (Jarring Prov. 397). The 94-page treatise explains occupational subtleties from a general Islamic perspective. Certain features of Risâle-i Sevdâgerçilik [Treatise on Commerce] are in line with the futuwwatnamas [rules and regulations of Turkish-Islamic guilds] written in Anatolia. These similarities in both style and content are remarkable. Although no date is found on the manuscript, when considering the catalog record and the language of the work, it can be said to have been written in the early 20th century. This article aims to introduce Risâle-i Sevdâgerçilik, which was written in Eastern Turki and to provide information about its contents in this context. The study goes on to state the salient points of the phonetic features detected in the work through examples. The work classifies and analyzes the examples on suffix incompatibility in the text under two headings: suffix incompatibility in Turkish words and suffix incompatibility in loanwords.
format Article
id doaj-art-e384e9c5585c41adb6fa12dd59ca23f3
institution OA Journals
issn 2602-2648
language English
publishDate 2023-12-01
publisher Istanbul University Press
record_format Article
series İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
spelling doaj-art-e384e9c5585c41adb6fa12dd59ca23f32025-08-20T01:49:50ZengIstanbul University Pressİstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi2602-26482023-12-0163243544710.26650/TUDED2023-1280703123456A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i SevdâgerçilikFatih Erbay0https://orcid.org/0000-0001-6086-9558Iğdır Üniversitesi, Igdir, TurkiyeThe Chagatai literary language entered a new era with the 19th and 20th centuries, when Turks living in the Tarim Basin were particularly active producing works in the writing tradition of Chagatai Turkish. Numerous Eastern Turki works of this era were brought to the West by Swedish missionaries. Jarring bought the commerce treatise discussed in this study from Roze Akhon, a book peddler in Kashgar, and it was donated to Lund University in Sweden in 1982 and registered under the Jarring Collection (Jarring Prov. 397). The 94-page treatise explains occupational subtleties from a general Islamic perspective. Certain features of Risâle-i Sevdâgerçilik [Treatise on Commerce] are in line with the futuwwatnamas [rules and regulations of Turkish-Islamic guilds] written in Anatolia. These similarities in both style and content are remarkable. Although no date is found on the manuscript, when considering the catalog record and the language of the work, it can be said to have been written in the early 20th century. This article aims to introduce Risâle-i Sevdâgerçilik, which was written in Eastern Turki and to provide information about its contents in this context. The study goes on to state the salient points of the phonetic features detected in the work through examples. The work classifies and analyzes the examples on suffix incompatibility in the text under two headings: suffix incompatibility in Turkish words and suffix incompatibility in loanwords.https://cdn.istanbul.edu.tr/file/JTA6CLJ8T5/ED4BD3F330C04DE7A9D46788F924F909eastern turkichagatairisâle-i sevdâgerçilikfutuwwatnāmaasian studies
spellingShingle Fatih Erbay
A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
eastern turki
chagatai
risâle-i sevdâgerçilik
futuwwatnāma
asian studies
title A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
title_full A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
title_fullStr A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
title_full_unstemmed A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
title_short A Treatise on Commerce Written in Eastern Turki: Risâle-i Sevdâgerçilik
title_sort treatise on commerce written in eastern turki risale i sevdagercilik
topic eastern turki
chagatai
risâle-i sevdâgerçilik
futuwwatnāma
asian studies
url https://cdn.istanbul.edu.tr/file/JTA6CLJ8T5/ED4BD3F330C04DE7A9D46788F924F909
work_keys_str_mv AT fatiherbay atreatiseoncommercewrittenineasternturkirisaleisevdagercilik
AT fatiherbay treatiseoncommercewrittenineasternturkirisaleisevdagercilik