„Безмерно счастлив”. O adwerbialnych wykładnikach wysokiego stopnia intensywności emocji w języku rosyjskim i polskim
The paper is devoted to adverbial markers of the high level of emotions in Russian and Polish. The following types of intensifiers are analysed: очень, безмерно, крайне, невероятно, невыносимо, необыкновенно, несказанно, сильно, смертельно, страш- но, ужасно, чертовски, чрезвычайно; bardzo, nieprawd...
Saved in:
| Main Author: | Zofia Czapiga |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Adam Mickiewicz University in Poznań
2018-11-01
|
| Series: | Studia Rossica Posnaniensia |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/16624 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Leksykalne wykładniki emocji pozytywnych w tekście polskim w porównaniu z rosyjskim przekładem
by: Anna Rudyk
Published: (2023-12-01) -
Eksplikacja znaczeń skromności w języku polskim i rosyjskim (analiza korpusowa)
by: Bartłomiej Szynal
Published: (2024-12-01) -
Sprawność w języku polskim
dwujęzycznej młodzieży pochodzenia polskiego
mieszkającej w Anglii
by: Bernadeta Niesporek-Szamburska
Published: (2020-11-01) -
The Usage of Spatial Deixis in Spoken Language of Santiago de Cuba. The Case of the Demonstrative Adverb Aquí
by: Tania Ulloa Casaña
Published: (2018-12-01) -
Emotywny komponent znaczenia przymiotników negatywnie waloryzowanych w języku rosyjskim
by: Joanna Orzechowska
Published: (2021-05-01)