Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran

Studies on third language (L3) acquisition have shown that biliteracy has a facilitative effect on L3 writing. By comparing performances of bilinguals and monolinguals in subsequent language (English) writing, this study attempts to find whether being bilingual but not biliterate is of help to L3 wr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Fatemeh Poorebrahim, Mohammad Afsharrad, Behzad Ghonsooly
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Pendidikan Indonesia 2020-10-01
Series:Indonesian Journal of Applied Linguistics
Subjects:
Online Access:https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28608
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850023000227708928
author Fatemeh Poorebrahim
Mohammad Afsharrad
Behzad Ghonsooly
author_facet Fatemeh Poorebrahim
Mohammad Afsharrad
Behzad Ghonsooly
author_sort Fatemeh Poorebrahim
collection DOAJ
description Studies on third language (L3) acquisition have shown that biliteracy has a facilitative effect on L3 writing. By comparing performances of bilinguals and monolinguals in subsequent language (English) writing, this study attempts to find whether being bilingual but not biliterate is of help to L3 writing. To this end, 52 Turk-Fars bilingual and 57 Fars monolingual females participated in the study. Data were collected through the participants’ compositions and think-aloud protocols. A series of Mann Whitney U tests were employed to compare the groups’ total writing scores and scores in different components of writing. The results of the study revealed that bilinguals performed better than monolinguals in total writing, organization, and mechanics. However, there was no significant difference between the two groups in content, discourse, syntax, and vocabulary of their compositions. This indicates that being bilingual without necessarily being biliterate is of help to L3 writing. Moreover, it was found that English language was the most frequently used medium of thought while writing in English. The findings of this study indicate the need for developing localized bilingual education systems so that bilinguals can take maximum advantage of their background languages in the process of L3 learning.
format Article
id doaj-art-db924189a4b2452eb81c59bfd313d31c
institution DOAJ
issn 2301-9468
2502-6747
language English
publishDate 2020-10-01
publisher Universitas Pendidikan Indonesia
record_format Article
series Indonesian Journal of Applied Linguistics
spelling doaj-art-db924189a4b2452eb81c59bfd313d31c2025-08-20T03:01:30ZengUniversitas Pendidikan IndonesiaIndonesian Journal of Applied Linguistics2301-94682502-67472020-10-0110236938110.17509/ijal.v10i2.2860813232Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in IranFatemeh Poorebrahim0Mohammad Afsharrad1Behzad Ghonsooly2English Language Teaching Department, University of Maragheh, MaraghehDepartment of English Language and Literature, Faculty of Letters and Humanities, MashhadDepartment of English Language and Literature, Faculty of Letters and Humanities, MashhadStudies on third language (L3) acquisition have shown that biliteracy has a facilitative effect on L3 writing. By comparing performances of bilinguals and monolinguals in subsequent language (English) writing, this study attempts to find whether being bilingual but not biliterate is of help to L3 writing. To this end, 52 Turk-Fars bilingual and 57 Fars monolingual females participated in the study. Data were collected through the participants’ compositions and think-aloud protocols. A series of Mann Whitney U tests were employed to compare the groups’ total writing scores and scores in different components of writing. The results of the study revealed that bilinguals performed better than monolinguals in total writing, organization, and mechanics. However, there was no significant difference between the two groups in content, discourse, syntax, and vocabulary of their compositions. This indicates that being bilingual without necessarily being biliterate is of help to L3 writing. Moreover, it was found that English language was the most frequently used medium of thought while writing in English. The findings of this study indicate the need for developing localized bilingual education systems so that bilinguals can take maximum advantage of their background languages in the process of L3 learning.https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28608bilingualismthird language (l3)writing components
spellingShingle Fatemeh Poorebrahim
Mohammad Afsharrad
Behzad Ghonsooly
Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
Indonesian Journal of Applied Linguistics
bilingualism
third language (l3)
writing components
title Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
title_full Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
title_fullStr Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
title_full_unstemmed Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
title_short Bilingualism, monoliteracy, and third language writing: A case from Turkish-Persian context in Iran
title_sort bilingualism monoliteracy and third language writing a case from turkish persian context in iran
topic bilingualism
third language (l3)
writing components
url https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/28608
work_keys_str_mv AT fatemehpoorebrahim bilingualismmonoliteracyandthirdlanguagewritingacasefromturkishpersiancontextiniran
AT mohammadafsharrad bilingualismmonoliteracyandthirdlanguagewritingacasefromturkishpersiancontextiniran
AT behzadghonsooly bilingualismmonoliteracyandthirdlanguagewritingacasefromturkishpersiancontextiniran