The ethics of placebos
The word “placebo”, first used during funeral ceremonies in the 14th century, is derived from old Latin and means “I shall please”. At the time, it was practice among Roman Catholics to hire professional mourners to wail vespers for the dead. Placebo Dominio regione vivorium translates from Psalm 11...
Saved in:
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
AOSIS
2013-02-01
|
| Series: | South African Family Practice |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://safpj.co.za/index.php/safpj/article/view/3739 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849737479787118592 |
|---|---|
| author | Donna Knapp van Bogaert Gboyega A. Ogunbanjo |
| author_facet | Donna Knapp van Bogaert Gboyega A. Ogunbanjo |
| author_sort | Donna Knapp van Bogaert |
| collection | DOAJ |
| description | The word “placebo”, first used during funeral ceremonies in the 14th century, is derived from old Latin and means “I shall please”. At the time, it was practice among Roman Catholics to hire professional mourners to wail vespers for the dead. Placebo Dominio regione vivorium translates from Psalm 116: 9 as “I shall please the Lord in the land of the living”. Professional mourners served as stand-ins for the family of the deceased. They “walked” before the holy being by acting in a manner which pleased Him. Over time and in many circles, the term came to connote a substitution for the actual. |
| format | Article |
| id | doaj-art-da69de505cf447b0aab8cf2ea4d20bb6 |
| institution | DOAJ |
| issn | 2078-6190 2078-6204 |
| language | English |
| publishDate | 2013-02-01 |
| publisher | AOSIS |
| record_format | Article |
| series | South African Family Practice |
| spelling | doaj-art-da69de505cf447b0aab8cf2ea4d20bb62025-08-20T03:06:54ZengAOSISSouth African Family Practice2078-61902078-62042013-02-0155110.1080/20786204.2013.108743164694The ethics of placebosDonna Knapp van Bogaert0Gboyega A. Ogunbanjo1Centre for Applied Ethics, Stellenbosch UniversityDepartment of Family Medicine and Primary Health Care, University of LimpopoThe word “placebo”, first used during funeral ceremonies in the 14th century, is derived from old Latin and means “I shall please”. At the time, it was practice among Roman Catholics to hire professional mourners to wail vespers for the dead. Placebo Dominio regione vivorium translates from Psalm 116: 9 as “I shall please the Lord in the land of the living”. Professional mourners served as stand-ins for the family of the deceased. They “walked” before the holy being by acting in a manner which pleased Him. Over time and in many circles, the term came to connote a substitution for the actual.https://safpj.co.za/index.php/safpj/article/view/3739placeboinformed consentpatient autonomyplacebo effect |
| spellingShingle | Donna Knapp van Bogaert Gboyega A. Ogunbanjo The ethics of placebos South African Family Practice placebo informed consent patient autonomy placebo effect |
| title | The ethics of placebos |
| title_full | The ethics of placebos |
| title_fullStr | The ethics of placebos |
| title_full_unstemmed | The ethics of placebos |
| title_short | The ethics of placebos |
| title_sort | ethics of placebos |
| topic | placebo informed consent patient autonomy placebo effect |
| url | https://safpj.co.za/index.php/safpj/article/view/3739 |
| work_keys_str_mv | AT donnaknappvanbogaert theethicsofplacebos AT gboyegaaogunbanjo theethicsofplacebos AT donnaknappvanbogaert ethicsofplacebos AT gboyegaaogunbanjo ethicsofplacebos |